1 / 10

Language and Culture

Language and Culture. Review for the third face-to-face lecture. Register. 1. Register: LILT:Register 2. Formal/informal language: LILT:Formal/Informal language 3. Appropriateness: LILT:Appropriateness 4. Variety: LILT:Variety 5. Variation: LILT:Variation 6. Quiz: Sociolinguistics.

bwyatt
Download Presentation

Language and Culture

An Image/Link below is provided (as is) to download presentation Download Policy: Content on the Website is provided to you AS IS for your information and personal use and may not be sold / licensed / shared on other websites without getting consent from its author. Content is provided to you AS IS for your information and personal use only. Download presentation by click this link. While downloading, if for some reason you are not able to download a presentation, the publisher may have deleted the file from their server. During download, if you can't get a presentation, the file might be deleted by the publisher.

E N D

Presentation Transcript


  1. Language and Culture Review for the third face-to-face lecture

  2. Register • 1. Register: LILT:Register • 2. Formal/informal language: LILT:Formal/Informal language • 3. Appropriateness: LILT:Appropriateness • 4. Variety: LILT:Variety • 5. Variation: LILT:Variation • 6. Quiz: Sociolinguistics

  3. Diglossia • 1. High (H) and Low (L): Sociolinguistics; Sociolinguistics • 2.Defining criteria of diglossia: Diglossia • 3. Arabic diglossia: PAR: Arabic Diglossia

  4. Code switching • 1. Definition: • code-switching - changing from one language to another: • Sometimes I start a sentence in English, y luego termino en espanol. • situational switching - a change in topic, person, or place could lead to a switch from one variety to the other • metaphorical switching - a switch from Ranamål to Bokmål in a public setting could have the effect of signalling solidarity between the interlocutors. Code-mixing • What is code-mixing: comparing CS and CM

  5. Code-switching • Code-switching - Wikipedia, the free encyclopedia • 2. Text: Code Switching Example • 3. Reference wetsite: Bilingual conversations (kottke.org)

  6. Code-mixing • code-mixing - speaking in one language, but using pieces from another • Example: (English and Spanish) • Shopper:¿Dónde está el thin-sliced bread? • Clerk: Está en aisle three, sobre el second shelf, en el wrapper rojo.

  7. Borrowing • 1. Borrowed words in English: KryssTal : Borrowed Words in English; test: loan • Chinese Loan Words in the English Language • 2. Japanese borrowed words: Loan words in Japanese; LOAN-WORDS • English loan words in Chinese: English Loan Words in the Chinese Language

  8. Summary Features of Code Switching, Code Mixing and Borrowing. • Table: Table.doc

  9. Pidgin and Creole • What is Pidgin? Pidgin – • What is Creole? Creole -

  10. Assignment 3 • 1. Answer the question in this website in your own words. Sociolinguistics • 2. Observe your and other people’s speech behavior over the period of time of three days, and then make a record to find out if code-switching, code-mixing and load words appear in your and their conversation. Specify the setting (where it happens), the relationship of the interlocutors (with whom you are talking to), and the purpose (why you speak)of communication.

More Related