90 likes | 233 Views
143 頌讚受膏的基督 HAIL TO THE LORD'S ANOINTED. 頌讚受膏的基督,君尊大衛後裔! Hail to the L ord's Anointed, Great David's greater Son! 預定日期已滿足,開始治理全地。 Hail, in the time appointed, His reign on earth begun!. 祂來擊破諸壓迫,釋放被擄子民; He comes to break oppression, To set the captive free; 祂來除淨眾罪惡,公平君臨萬民。
E N D
143 頌讚受膏的基督HAIL TO THE LORD'S ANOINTED 頌讚受膏的基督,君尊大衛後裔! Hail to the Lord's Anointed, Great David's greater Son! 預定日期已滿足,開始治理全地。 Hail, in the time appointed, His reign on earth begun!
祂來擊破諸壓迫,釋放被擄子民; He comes to break oppression, To set the captive free; 祂來除淨眾罪惡,公平君臨萬民。 To take away transgression, And rule in equity.
(二) 祂來及時賜救恩,撫慰痛苦憂傷; He comes with succor speedy To those who suffer wrong, 救助窮乏困苦人,軟弱立變剛強; To help the poor and needy, And bid the weak be strong;
嘆息嘴唇發歌聲,黑暗驟變光明; To give them songs for sighing, Their darkness turn to light, 定罪、垂死將亡魂,成祂眼中奇珍! Whose souls, condemned and dying, Were precious in His sight.
(三) 主將下降如甘霖,澆灌沃土良田, He shall come down like showers Upon the fruitful earth; 喜樂希望如花錦,紛開在祂路邊; And love, joy, hope, like flowers, Spring in His path to birth;
和平使者為開路,先上前面眾山, Before Him on the mountains Shall peace, the herald, go; 公義湧出如清泉,流遍山谷平原。 And righteousness in fountains From hill to valley flow.
(四) 列邦君王同俯伏,獻上黃金、乳香; Kings shall fall down before Him, And gold and incense bring; 萬國百姓同拜服,同聲讚美頌揚。 All nations shall adore Him, His praise all people sing.
無終祈禱永遠獻,隨著馨香同升; To Him shall prayer unceasing And daily vows ascend; 基督國度永擴展,直到永世無境。 His kingdom still increasing, A kingdom without end.