290 likes | 390 Views
La Esperanza de Millones The Hope of Millions. Que cuando Cristo venga la segunda vez, establecerá su reino en Palestina para reinar 1000 años.
E N D
La Esperanza de Millones The Hope of Millions • Que cuando Cristo venga la segunda vez, establecerá su reino en Palestina para reinar 1000 años. • That when Christ comes the second time He will establish his kingdom in Palestine and reign 1000 years.
Esperanza vana – Vain hope • Los que esperan esto esperan en vano, porque la Biblia no lo enseña. • Those who believe this hope in vain, because the Bible does not teach it.
La doctrina – The doctrine • Cristo viene, rapto secreto, resur. de justos, tribulación (7 años), Cristo viene otra vez, reino mil años, res. de injustos, juicio final. • Christ comes, secret rapture, resur of just, tribulation (7 years), Christ comes again, reigns 1000 years, resur of unjust, final judment.
“Gran Tribulación”“The Great Tribulation” • La “gran tribulación” de Mateo 24 no es futura – ya aconteció. • The “great tribulation” of Matt. 24 is not future – it has already happened.
“El Rapto”“The Rapture” • No habrá “rapto secreto” cuando Cristo venga. • There will be no “secret rapture” when Christ comes.
Resurrección - Resurrection • No habrá dos resurrecciones. • There won’t be two resurrections.
Armagedón - Armageddon • No habrá una batalla literal llamada “batalla de Armagedón”. • There won’t be a literal battle called “the battle of Armageddon”
Reino de mil añosThousand year reign • No habrá reino de mil años aquí en la tierra cuando Cristo venga. • There won’t be a thousand year reign here on earth when Christ comes.
Mateo 24:21 • Destrucción de Jerusalén que ocurrió en el año 70 d. de J.C. • Destruction of Jerusalem that occurred in the year 70 A.D.
Señales - Signs • Mat. 24:6-9, las señales que precedieron la destrucción de Jerusalén. • The signs that preceded the destructión of Jerusalem.
El fin – The end • Mat. 24:6,14 el “fin”, no del mundo, sino de Jerusalén • The “end,” not of the world, but of Jerusalem.
Huyan - Flee • Mat. 24:16, “los que estén en Judea, huyan a los montes” • “those in Judea, flee to the mountains”
Los dejados – The ones left • Mat. 24:40, 41 uno tomado, otro dejado – separación de los preparados de los no preparados, 25:1-13. (Algunos no huyeron). • One taken, another left – separation of the prepared from the unprepared. (Some did not flee).
1 Tes. 4:16 - 1 Thess. 4:16 • No rapto secreto – “con voz de mando, con trompeta”. • No secret rapture -- “with a shout, with the trumpet.”
No para 7 años – Not for 7 years • 1 Tes. 4:17, “arrebatados … así estaremos siempre con el Señor” • “caught up … thus we shall always be with the Lord.”
Una sola resurrección Only one resurrection • Jn. 5:28, 29, vendrá hora cuando todos saldrán a resurrección, buenos, malos • Hour coming when all will come forth, those who have done good and those who have done evil
¿Resucitarán primero? Raised first? • 1 Tes. 4:16 santos resucitarán primero – antes de ser arrebatados los vivos. • Saints will be raised first – before the living are caught up.
¿Armagedón? – Armageddon? • Apoc. 16:16, Armagedón = Montaña de Meguido, gran campo de batalla, Juec. 5:19; 1 Rey. 4:12 • Armageddon = Mountain of Megiddo, great battle ground, Judges 5:19; 1 Kings 4:12.
Batalla figurada – Figurative battle • Fuerzas del paganismo reunidas para pelear con Cristo, cap. 19. • Forces of paganism gathered to fight against Christ, chap.19.
Apoc. 20:4 – Rev. 20:4 • “Reino de mil años” basado en Apoc. 20:4, pero no habla de Cristo, 2a venida, resurrección corporal, etc. • “1000 year reign” based on Rev. 20:4, but it doesn’t mention Christ, 2nd coming, bodily resurrection, etc.
¿Quién reina? -- Who reigns? • Almas de decapitados comparten el trono con Cristo, Apoc. 3:21 • Souls of the beheaded share the throne with Christ, Rev. 3:21.
Quieren restaurar el judaísmo They want to restore judaism • Judíos vuelven a Palestina, templo reedificado, sacerdocio y sacrificios restaurados • Jews return to Palestine, temple rebuilt, priesthood and sacrifices restored.
Refuta Gálatas, Hebreos Refutes Galatians, Hebrews • Estas cartas enseñan que el antiguo pacto terminó; ahora estamos bajo el nuevo pacto (testamento). • These letters teach that the old covenant ended, we are now under the new covenant (testament).
Últimos días – Last days • Esta doctrina falsa niega que estamos en los últimos días, Hech. 2:16, 17; Heb. 1:1, 2 • This doctrine denies that we are in the last days, Acts 2:16, 17; Heb. 1:1, 2.
Niega que Cristo reina ahora Denies that Christ reigns now • Hech. 2:33; 1 Cor. 15:24 está reinando ahora y cuando venga entregará el reino al Padre. • Christ is reigning now and when He comes He will deliver up the kingdom to the Father.
Niega (Denies) Rom. 1:16 • Dicen que cuando Jesús vuelva con sus santos, los judíos serán convertidos al verlo. • They say that when Jesus comes with His saints, the Jews will be converted when they see Him.
Conclusión • Es un error muy serio, pues niega a Cristo, el evangelio, la iglesia – no es cuestión de opinión. • It is a very serious error, for it denies Christ, the gospel, the church – it is not a matter of opinion.