0 likes | 61 Views
The temple is decorated with a large number of shells, corals, colorful scallops, conch...etc.<br>u7531u5927u91cfu8c9du6bbcu3001u73cau745au3001u5f69u8272u6247u8c9du3001u6d77u87bau2026u7b49u88ddu98feu8457u7684u5bfau5edfu3002
E N D
ShimenCoral Shell Temple New Taipei City, Taiwan 台灣 新北市 石門珊瑚貝殼廟 編輯配樂:老編西歪changcy0326 自動換頁 Auto page forward
Shimen Coral Shell Temple is located at No. 99 Kanzijiao Road, Shimen District, New Taipei City. 石門珊瑚貝殼廟 位於新北市石門區 崁子腳路 99 號。
The temple is decorated with a large number of shells, corals, colorful scallops, conches and other natural materials, which come from PingtungHengchun, the Philippines, Argentina, Madagascar... 寺廟內裝飾了大量貝殼、珊瑚、彩色扇貝、海螺等天然材料,這些材料來自屏東恆春、菲律賓、阿根廷、馬達加斯加…等世界地。
Whether it is the walls, ceilings, doors or beams, they are all decorated with thousands of shells and corals, with exquisite compositions. 無論是牆壁、天花板、門或是樑柱,全部裝飾著成千上萬的貝殼和珊瑚,構圖精美。
There is a large incense burner in front of the temple. All the incenses after worshiping are placed in this incense burner. 廟前大香爐。 拜完後所有的香全都插在此香爐內。
Domed ceiling • 穹頂天花板
Shell decorative columns • 貝殼裝飾廊柱
Breathtaking shells decorate the colonnaded ceiling. 嘆為觀止的貝殼裝飾 廊柱天花板。
Shell art painting 貝殼藝術畫
The temple is primarily dedicated to Ji-Gong and the Eighteen Arhats. 廟內主要供奉濟公和十八羅漢。
The Coral Shell Temple mainly worships Zen Master Ji-Gong. 珊瑚貝殼廟主要祭祀 濟公禪師。
There are 18 Arhat shrines on the wall of the main hall. 正殿牆上設有 十八羅漢神龕。
In Chinese folk beliefs, Ji-Gong is usually associated with the Eighteen Arhats. 在中國民間信仰中,濟公通常與十八羅漢聯繫在一起。
The "Mad Monk" Ji-Gong is believed to have supernatural powers, helping the poor and standing up to injustice. 「瘋和尚」濟公被認為具有超自然力量,扶貧濟困,主持正義。
Earth God and Mountain God 土地公與山神
Coral Shell Tunnel Entrance 珊瑚貝殼隧道入口(入相)
Be careful not to hit your head! 小心!別撞到頭!
Walking into the coral shell tunnel, as if you are in the palace of the Ocean Dragon King in mythology. 走進珊瑚貝殼隧道,彷彿置身神話中的海龍王宮殿。
One of the Arhats in the shrine 神龕中羅漢之一
Another Arhat 另一尊羅漢
Artificial fog Qixing Bridge channel 人造霧 七星橋通道
Go upstairs 上樓
The Eighteen Arhats were the original disciples of the Buddha, each Arhat is believed to have supernatural powers. 十八羅漢是佛陀的最初弟子,每個羅漢都被認為具有超自然力量。
Some places are designed to be shorter, and you must bow your head to show respect for the gods. 有些地方設計比較低矮,必須低頭以示對神明的尊重。
Sea World 海洋世界
Zen Master Ji-Gong 濟公禪師
Guan Gong and Guanyin 關公與觀音
Taming Tiger Arhat • 伏虎羅漢
The shell tree extends to the ceiling, which is very special. 貝殼樹 延伸到天花板,很特別。
One of the Arhats in the shrine 神龕中羅漢之一
Guanyin Bodhisattva 觀音菩薩