1 / 7

主流媒体应慎用字母词

主流媒体应慎用字母词. 周庆生 中国社会科学院民族学 与人类学研究所. 提 纲. 字母词与国家政府形象 字母词和语言障碍 字母词与民事纠纷 字母词的使用范围和原则. 中央电视台 14 个电视频道,其中 13 个是汉语普通话频道, 13 亿国人是主要观众。 中央台的台名只用字母词 CCTV ( China Central Television 的缩写 ),不用汉语汉字。 这无疑会 使国人的自尊心、自信心、国家的形象、国家语言文字法的威严受到一定程度的冲击。. 中央电视台: CCTV 中央教育台: CETV 北京电视台: BTV

christmas
Download Presentation

主流媒体应慎用字母词

An Image/Link below is provided (as is) to download presentation Download Policy: Content on the Website is provided to you AS IS for your information and personal use and may not be sold / licensed / shared on other websites without getting consent from its author. Content is provided to you AS IS for your information and personal use only. Download presentation by click this link. While downloading, if for some reason you are not able to download a presentation, the publisher may have deleted the file from their server. During download, if you can't get a presentation, the file might be deleted by the publisher.

E N D

Presentation Transcript


  1. 主流媒体应慎用字母词 周庆生 中国社会科学院民族学 与人类学研究所

  2. 提 纲 • 字母词与国家政府形象 • 字母词和语言障碍 • 字母词与民事纠纷 • 字母词的使用范围和原则

  3. 中央电视台14个电视频道,其中13个是汉语普通话频道,13亿国人是主要观众。中央电视台14个电视频道,其中13个是汉语普通话频道,13亿国人是主要观众。 中央台的台名只用字母词CCTV(China Central Television的缩写),不用汉语汉字。 这无疑会使国人的自尊心、自信心、国家的形象、国家语言文字法的威严受到一定程度的冲击。 中央电视台:CCTV 中央教育台:CETV 北京电视台:BTV (BJTV) 天津电视台:TJTV 云南电视台:YNTV 河北电视台:HEBTV (HBTV) 西藏电视台 :XZTV 字母词与国家政府形象

  4. 字母词和语言障碍(上) 一般读者极难查出的字母词: • 在英国UMIST大学从事访问研究半年 (《光明日报》2004年2月9日B2版) • 根据WTTC的世界权威研究报告显示 (《光明日报》2004年2月23日B2版) • 比如在IBA等世界知名的计算机企业中 (《光明日报》2004年2月12日A2版) UMIST, WTTC, IBA

  5. 字母词和语言障碍(下) 一般读者可从工具书中查出的字母词: • 在发达国家开展OEM业务或兼并重组当地知 名品牌拓展市场(《光明日报》2004年2月20日 A4版),OEM(original equipment manufacturer) 意为 “初始设备制造厂” 。 • CDMA三期工程竣工后,全省基站总数达到 6000个(《光明日报》2004年1月16日B2版), 字母词CDMA (code division multiple access),意指 “码分多址”。

  6. 字母词与民事纠纷 • 上海机票上,机场名称只用字母词,没有注明 汉字。 PVG:指称“浦东机场” SHA:“虹桥机场” 不少购买了从浦东机场起飞班机的乘客, 还是按照老习惯来到虹桥机场乘坐飞机, 结果 错过了航班起飞的时间。 • 律师 :航空公司侵犯了乘客的知情权 • 学者 :只用字母词是对本民族语言的不尊重 , 给乘客带来极大的不方便。

  7. 字母词的使用范围和原则 • 对于外来的新术语新概念新事物,凡是能翻译出来的,一般 就不要借用,比如,禽流感(bird flu),不宜写作BF。 • 对于译名比较固定,不宜产生其他不同译名的,如, 中央情报局 中情局CIA (Central Intelligence Agency) 北大西洋公约组织 北约 NATO (North Atlantic Treaty Organization ) 世界贸易组织 世贸WTO (World Trade Organization) • 中国企事业组织的名称一律不用字母词。 (参见《语言法》第十四条第四款)

More Related