140 likes | 263 Views
Pa-khek-lé Siu-tèng-pán Sèng-keng 巴克禮修訂版聖經 Kū-iok 舊約. Bîn-sò͘-kì 《 民數 記》 Tē saⁿ-cha̍p-la̍k chiuⁿ 第 三十六章. Bîn-sò͘-kì 《 民數 記》 Numbers Tē saⁿ-cha̍p-la̍k chiuⁿ 第 三十六章 Tē 1 chat 第一節. Sio̍k Iok-sek ê kiáⁿ-sun chiah ê ke, Má-ná-se ê sun, Má-kiat ê kiáⁿ Ki-lia̍t ê kiáⁿ-sun
E N D
Pa-khek-lé Siu-tèng-pán Sèng-keng巴克禮修訂版聖經Kū-iok舊約 Bîn-sò͘-kì《民數記》 Tē saⁿ-cha̍p-la̍k chiuⁿ第三十六章
Bîn-sò͘-kì《民數記》Numbers Tē saⁿ-cha̍p-la̍k chiuⁿ 第三十六章Tē 1 chat 第一節 Sio̍k Iok-sek ê kiáⁿ-sun chiah ê ke, Má-ná-se ê sun, Má-kiat ê kiáⁿ Ki-lia̍t ê kiáⁿ-sun hiah ê cho̍k-tiúⁿ lâi kàu Mô͘-se kap Í-sek-lia̍t lâng chiah ê cho̍k-tiúⁿ chiah ê siú-léng ê bīn-chêng, kóng, 屬約瑟ê kiáⁿ孫chiah-ê家,Má-ná-se ê孫, Má-kiat ê kiáⁿ Ki-lia̍t ê kiáⁿ孫 hiah-ê族長來到摩西kap以色列人 chiah-ê族長chiah-ê首領ê面前,講:
Bîn-sò͘-kì《民數記》Numbers Tē saⁿ-cha̍p-la̍k chiuⁿ 第三十六章Tē 2 chat 第二節 Iâ-hô-hoa bat bēng-lēng góa ê chú liam-khau pun-tōe hō͘ Í-sek-lia̍t lâng chòe-gia̍p, góa ê chú iā siū-tio̍h Iâ-hô-hoa ê bēng-lēng, chiong goán ê hiaⁿ-tī Se-lô-hui-hap ê sán-gia̍p pun hō͘ i hiah ê cha-bó͘-kiáⁿ. 耶和華bat命令我ê主 liam-khau分地hō͘以色列人做業, 我ê主也受tio̍h耶和華ê命令,將阮ê兄弟 Se-lô-hui-hap ê產業分hō͘伊hiah-ê cha-bó͘-kiáⁿ。
Bîn-sò͘-kì《民數記》Numbers Tē saⁿ-cha̍p-la̍k chiuⁿ 第三十六章Tē 3 chat 第三節 In nā kè Í-sek-lia̍t pa̍t chi-phài ê lâng, in ê sán-gia̍p chiū tùi goán chó͘-kong só͘ lâu ê sán-gia̍p poah-kè-khì, ke-thiⁿ tī in só͘ beh sio̍k ê chi-phài ê sán-gia̍p; án-ni chiū tùi goán liam-khau só͘ tit-tio̍h ê gia̍p poah-kè-khì. In若嫁以色列別支派ê人,in ê產業 就tùi阮祖公所留ê產業撥過去, 加添tī in所beh屬ê支派ê產業;án-ni 就tùi阮liam-khau所得tio̍h ê業撥過去。
Bîn-sò͘-kì《民數記》Numbers Tē saⁿ-cha̍p-la̍k chiuⁿ 第三十六章Tē 4 chat 第四節 Kàu Í-sek-lia̍t lâng ê hi-liân, in ê sán-gia̍p chiū ke-thiⁿ tī in só͘ beh sio̍k ê chi-phài ê sán-gia̍p; án-ni, in ê sán-gia̍p chiū-sī tùi goán chó͘-kong chi-phài ê sán-gia̍p poah-kè-khì. 到以色列人ê禧年,in ê產業就 加添tī in所beh屬ê支派ê產業; án-ni,in ê產業就是tùi阮 祖公支派ê產業撥過去。
Bîn-sò͘-kì《民數記》Numbers Tē saⁿ-cha̍p-la̍k chiuⁿ 第三十六章Tē 5 chat 第五節 Mô͘-se chiàu Iâ-hô-hoa ê ōe, bēng-lēng Í-sek-lia̍t lâng kóng, Iok-sek kiáⁿ-sun ê chi-phài só͘-kóng-ê sī tio̍h. 摩西照耶和華ê話, 命令以色列人講:約瑟 kiáⁿ孫ê支派所講ê是tio̍h。
Bîn-sò͘-kì《民數記》Numbers Tē saⁿ-cha̍p-la̍k chiuⁿ 第三十六章Tē 6 chat 第六節 Lūn-kàu Se-lô-hui-hap chiah ê cha-bó͘-kiáⁿ, Iâ-hô-hoa án-ni bēng-lēng, kóng, In thang kè in kah-ì ê lâng, to̍k-to̍k tio̍h kè hō͘ in lāu-pē tâng-chong chi-phài ê lâng. 論到Se-lô-hui-hap chiah-ê cha-bó͘-kiáⁿ, 耶和華án-ni命令,講: In thang嫁in合意ê人,獨獨 tio̍h嫁hō͘ in老父同宗支派ê人。
Bîn-sò͘-kì《民數記》Numbers Tē saⁿ-cha̍p-la̍k chiuⁿ 第三十六章Tē 7 chat 第七節 Án-ni, Í-sek-lia̍t lâng ê sán-gia̍p chiū bô tùi chit chi-phài kui kàu hit chi-phài; in-ūi Í-sek-lia̍t lâng tio̍h ta̍k-ê chip-siú in chó͘-kong chi-phài ê sán-gia̍p. Án-ni,以色列人ê產業 就無tùi chit支派歸到hit支派; 因為以色列人tio̍h ta̍k-ê執守 in祖公支派ê產業。
Bîn-sò͘-kì《民數記》Numbers Tē saⁿ-cha̍p-la̍k chiuⁿ 第三十六章Tē 8 chat 第八節 Kìⁿ-nā tī Í-sek-lia̍t chi-phài tiong tit-tio̍h sán-gia̍p ê cha-bó͘-kiáⁿ, tio̍h chòe i ê lāu-pē tâng-chong chi-phài ê lâng ê bó͘, thang hō͘ Í-sek-lia̍t lâng ê chi-phài ta̍k-ê chip-siú in ê chó͘-kong ê sán-gia̍p. 見若tī以色列支派中得tio̍h產業ê cha-bó͘-kiáⁿ,tio̍h做伊ê老父同宗 支派ê人ê bó͘,thang hō͘以色列人ê 支派ta̍k-ê執守in ê祖公ê產業。
Bîn-sò͘-kì《民數記》Numbers Tē saⁿ-cha̍p-la̍k chiuⁿ 第三十六章Tē 9 chat 第九節 Án-ni, in ê sán-gia̍p chiū bô tùi chit chi-phài kui kàu hit chi-phài; in-ūi Í-sek-lia̍t lâng ê chi-phài, beh ta̍k-ê chip-siú in ê sán-gia̍p. Án-ni,in ê產業就無 tùi chit支派歸到hit支派; 因為以色列人ê支派, beh ta̍k-ê執守in ê產業。
Bîn-sò͘-kì《民數記》Numbers Tē saⁿ-cha̍p-la̍k chiuⁿ 第三十六章Tē 10 chat 第十節 Iâ-hô-hoa án-ni hoan-hù Mô͘-se, Se-lô-hui-hap ê cha-bó͘-kiáⁿ chiū án-ni kiâⁿ. 耶和華án-ni吩咐摩西, Se-lô-hui-hap ê cha-bó͘-kiáⁿ 就án-ni行。
Bîn-sò͘-kì《民數記》Numbers Tē saⁿ-cha̍p-la̍k chiuⁿ 第三十六章Tē 11 chat 第十一節 In-ūi Se-lô-hui-hap ê cha-bó͘-kiáⁿ, Má-la̍h, Tek-sat, Hat-la̍h, Bi̍t-ka, Ná-a, lóng kè in ê chek-peh ê kiáⁿ. 因為Se-lô-hui-hap ê cha-bó͘-kiáⁿ、 Má-la̍h、Tek-sat、Hat-la̍h、Bi̍t-ka、 挪亞,lóng 嫁in ê叔伯ê kiáⁿ。
Bîn-sò͘-kì《民數記》Numbers Tē saⁿ-cha̍p-la̍k chiuⁿ 第三十六章Tē 12 chat 第十二節 In kè tī Iok-sek ê kiáⁿ, Má-ná-se kiáⁿ-sun hiah ê ke; chiū in ê sán-gia̍p iû-goân lâu tī in lāu-pē ê ke ê chi-phài. In嫁tī約瑟ê kiáⁿ, Má-ná-se kiáⁿ孫hiah-ê家; 就in ê產業猶原 留tī in老父ê家ê支派。
Bîn-sò͘-kì《民數記》Numbers Tē saⁿ-cha̍p-la̍k chiuⁿ 第三十六章Tē 13 chat 第十三節 Chiah-ê sī Iâ-hô-hoa tī Mô͘-ap pîⁿ-iûⁿ, Iok-tàn hô-piⁿ, Iâ-lī-ko tùi-bīn, thok Mô͘-se só͘ hoan-hù Í-sek-lia̍t lâng ê bēng-lēng, hoat-tō͘. Chiah-ê是耶和華tī Mô͘-ap平洋, 約旦河邊,耶利哥對面,託摩西 所吩咐以色列人ê命令、法度。