1 / 73

Le cycle de Jespersen à trois et quatre négations

Le cycle de Jespersen à trois et quatre négations. Johan van der Auwera Frens Vossen Centrum voor Grammatica, Cognitie en Typologie Université d’Anvers. Maud Devos Musée royal de l’Afrique Centrale. Dahl, Östen (1979) Typology of sentence negation, Linguistics 17: 79-106.

conroy
Download Presentation

Le cycle de Jespersen à trois et quatre négations

An Image/Link below is provided (as is) to download presentation Download Policy: Content on the Website is provided to you AS IS for your information and personal use and may not be sold / licensed / shared on other websites without getting consent from its author. Content is provided to you AS IS for your information and personal use only. Download presentation by click this link. While downloading, if for some reason you are not able to download a presentation, the publisher may have deleted the file from their server. During download, if you can't get a presentation, the file might be deleted by the publisher.

E N D

Presentation Transcript


  1. Le cycle de Jespersen à trois et quatre négations Johan van der Auwera Frens Vossen Centrum voor Grammatica, Cognitie en Typologie Université d’Anvers Maud Devos Musée royal de l’Afrique Centrale

  2. Dahl, Östen (1979) Typology of sentence negation, Linguistics 17: 79-106.

  3. Paul Jules Antoine Meillet L’évolution des formes grammaticales. Scientia 12: 384-400. (1926. Linguistique historique et linguistique générale. Paris: Champion, 130-148)

  4. Paul Jules Antoine Meillet L’évolution des formes grammaticales. Scientia 12: 384-400. (1926. Linguistique historique et linguistique générale. Paris: Champion, 130-148)

  5. Paul Jules Antoine Meillet L’évolution des formes grammaticales. Scientia 12: 384-400. (1926. Linguistique historique et linguistique générale. Paris: Champion, 130-148)

  6. Paul Jules Antoine Meillet L’évolution des formes grammaticales. Scientia 12: 384-400. (1926. Linguistique historique et linguistique générale. Paris: Champion, 130-148)

  7. Paul Jules Antoine Meillet (1912) L’évolution des formes grammaticales. Scientia 12: 384-400. (1926. Linguistique historique et linguistique générale. Paris: Champion, 130-148)

  8. Paul Jules Antoine Meillet L’évolution des formes grammaticales. Scientia 12: 384-400. (1926. Linguistique historique et linguistique générale. Paris: Champion, 130-148)

  9. Cycle de Jespersen / Spirale de Meillet

  10. Cycle de Jespersen / Spirale de Meillet ne ne … pas pas

  11. Cycle de Jespersen / Spirale de Meillet ne ne ne … pas ne … nicht pas nicht

  12. Cycle de Jespersen / Spirale de Meillet ne ne ne ne … pas ne … nicht ne oenum pas nicht non

  13. Cycle de Jespersen / Spirale de Meillet ne ne ne ne … pas ne … nicht ne oenum pas nicht non

  14. Cycle de Jespersen / Spirale de Meillet ne ne ne ne … pas ne … nicht ne oenum pas nicht non

  15. NEG1 NEG1 NEG2 NEG1 NEG2 NEG1 NEG2 NEG3

  16. NEG1 NEG1 NEG2 NEG1 NEG2 NEG1 NEG2 NEG3 van der Auwera, J. 2009 The Jespersen cycles. In E. van Gelderen (ed.). Cyclical change. Amsterdam: Benjamins, 35-71. ‒ En presse. On the diachrony of negation. In L. R. Horn (ed.). The expression of negation. Berlin: Mouton. Devos, M. & van der Auwera, J. Jespersen cycles in Bantu: double and triple negation, Manuscrit. ‒ , Kasombo Tshihanda, M. & van der Auwera, J. Jespersen cycles in Kanincin: double, triple and maybe even quadruple negation, Manuscrit.

  17. ATTENTION! NÉG = négation de phrase Personne n’a rien dit.

  18. ATTENTION! NÉG = négation de phrase Personne n’a rien dit. Je ne vous pas vois pas. Je ne vous ne vois pas.

  19. en … nie nie … nie flamand brabançon

  20. en … nie nie … nie flamand brabançon ?? en … nie … nie Blancquaert (1923: 68)

  21. en … nie nie … nie flamand principale brabançon en … nie flamand subordonnée

  22. en … nie nie … nie flamand principale brabançon en … nie Pas op dat ge nie prends.soin que tu NÉG en valt nie! NÉG tombes NÉG ‘Take care that you don’t fall!’ (Pauwels 1958: 454) flamand subordonnée

  23. L’italien 2 langues de Vanuatu Les langues bantu

  24. italien Ligurie Parry, M. Mair. 1997. Preverbal negation and clitic ordering, with particular reference to a group of North-West Italian dialects. Zeitschrift für romanische Philologie 113: 243-270 Manzini, Rita M. 2008. Doubling of Clitics and Doubling by Clitics: The Case of Negation. In Barbier, Sjef et al (eds) Microvariation in Syntactic Doubling. Bingly: Emerald, 69-101.

  25. italien Cosseria (Parry 1997: 251) I-n te-n dan nent u libr ils-NÉG toi-NÉG donne NÉG le livre ‘Ils ne te donnent pas le livre’

  26. Càrcare (Manzini 2008: 85) U ŋ s ɛŋ lɔva nɛ:nt Il NÉG se NÉG laves NÉG ‘Il ne se lave pas.’

  27. Càrcare (Manzini 2008: 85) U ŋ s ɛŋ lɔva nɛ:nt Il NÉG se NÉG laves NÉG ‘Il ne se lave pas.’ ɛŋ t ɛm ɛŋ lɛ dɔi mɔi NÉG tu moi NÉG le donne NÉG ‘Tu ne me le donnes jamais.’

  28. Càrcare (Manzini 2008: 85) U ŋ s ɛŋ lɔva nɛ:nt Il NÉG se NÉG laves NÉG ‘Il ne se lave pas.’ ɛŋ t ɛm ɛŋ lɛ dɔi mɔi NÉG tu moi NÉG le donne NÉG ‘Tu ne me le donnes jamais.’ ɛŋ t ɛŋ t ɛŋ lɔvi nɛ:nt NÉG tu NÉG tu NÉG laves NÉG ‘Tu ne te laves pas.’

  29. Vanuatu Nouvelles-Hébrides

  30. Vanuatu Nouvelles-Hébrides Crowley, Terry. (ed. John Lynch) 2006. Nese, a diminishing speech variety of Northest Malakula. Canberra: Australian National University. Early, Robert. 1994a. Lewo. In Typological studies in negation, eds. Peter Kahrel and René van den Berg, 65-92. Amsterdam: Benjamins. Early, Robert. 1994b. A grammar of Lewo, Vanuatu. Doctoral dissertation, Australian National University.

  31. nese (Crowley 2006: 70) ne-se-rij-te 1sg:réel-nég-parler-nég ‘Je n’ai pas parlé.’

  32. nese (Crowley 2006: 70) ne-se-rij-te 1sg:réel-nég-parler-nég ‘Je n’ai pas parlé.’ rrise-be-yat-te 1pl.incl:imm.fut-nég-rester-nég ‘Nous ne resterons pas’

  33. nese (Crowley 2006: 70) ne-se-rij-te 1sg:réel-nég-parler-nég ‘Je n’ai pas parlé.’ rrise-be-yat-te 1pl.incl:imm.fut-nég-rester-nég ‘Nous ne resterons pas’ Ø-se-be-yes-te 3sg:real-nég-nég-marchre-nég ‘Elle n’a pas marché’

  34. a b

  35. a b

  36. Lewo (Early 1994a, 1994b) • NÉG1 NÉG2 NÉG3 • Réel (pe)re po(li) • Irréel ve re (toko) naga pe Ø-pa re poli Il NÉG 3SF-R-partir NÉG NÉG ‘Il n’est pas parti.’

  37. Lewo (Early 1994a, 1994b) • NÉG1 NÉG2 NÉG3 • Réel (pe)re po(li) • Irréel ve re (toko) < être < PART ‘absent, inexistant’ naga pe Ø-pa re poli Il NÉG 3SF-R-partir NÉG NÉG ‘Il n’est pas parti.’ (Early 1994b: 411)

  38. Lewo (Early 1994a, 1994b) • NÉG1 NÉG2 NÉG3 • Réel (pe)re po(li) • Irréel ve re (toko) < être < PART Ve a-kan re! NÉG.IRR 2SG-manger NÉG ‘Ne mange pas!’

  39. Lewo (Early 1994a, 1994b) • NÉG1 NÉG2 NÉG3 • Réel (pe)re po(li) • Irréel ve re (toko) < être < PART Ve a-kan re! Na-kan-ena toko! NÉG.IRR 2SG-manger NÉG NOM-manger-NOM s’abstenir ‘Ne mange pas!’ ‘Abstiens-toi de manger!’

  40. Lewo (Early 1994a, 1994b) • NÉG1 NÉG2 NÉG3 • Réel (pe)re po(li) • Irréel ve re (toko) < être < PART Ve a-kan re! Na-kan-ena toko! NÉG.IRR 2SG-manger NÉG NOM-manger-NOM s’abstenir ‘Ne mange pas!’ ‘Abstiens-toi de manger!’ Ve a-kan re! toko! NÉG.IRR 2SG-manger NÉG s’abstenir ‘Ne mange pas, abstiens-toi!’ ‘Ne mange pas!’

  41. a b

  42. Lewo (Early 1994: 420) Pe-re a-pim re poli NÉG1-NÉG2 3PLR-come NÉG2 NÉG3 ‘Ils ne sont pas venus.’

  43. les langues bantoues

  44. NÉG Pré-initiale a. kha-u-ń-khol-á NÉG-SC-TM-BV-Fi ‘Tu ne prends pas’ (P312 Shangaci) kha < *nkà (Kamba Muzenga 1981) Principale non marquée (Güldemann 1999) clit + [NÉG-SC-NÉG-T1-T2[-OC-BV-Fi]]+clit NÉG post-initiale b. u-si-khol-e SC-NÉG-BV-Fi ‘Ne prends pas!’ (P312 Shangaci) si < *ti (Kamba Muzenga 1981) Phrases marquées (Güldemann 1999) 51

More Related