1 / 7

VERSION 3

VERSION 3. Sophie Van Esch. Est in Africa Hipponensis colonia mari proxima. «  Hipponensis colonia  » : « la colonie d’Hippone ». Adiacet nauigabile stagnum ; ex hoc in modum fluminis aestuarium emergit, quod uice alterna, prout aestus aut repressit

Download Presentation

VERSION 3

An Image/Link below is provided (as is) to download presentation Download Policy: Content on the Website is provided to you AS IS for your information and personal use and may not be sold / licensed / shared on other websites without getting consent from its author. Content is provided to you AS IS for your information and personal use only. Download presentation by click this link. While downloading, if for some reason you are not able to download a presentation, the publisher may have deleted the file from their server. During download, if you can't get a presentation, the file might be deleted by the publisher.

E N D

Presentation Transcript


  1. VERSION 3 Sophie Van Esch

  2. Est in Africa Hipponensiscolonia mari proxima. « Hipponensis colonia » : « la colonie d’Hippone »

  3. Adiacetnauigabilestagnum ; ex hoc in modum fluminis aestuarium emergit, quod uice alterna, prout aestusaut repressit aut impulit, nunc infertur mari, nunc redditurstagno. « ex hoc in modum fluminis aestuarium emergit, quod uice alterna, prout aestus aut repressit aut impulit, nunc infertur mari, nunc redditur stagno.» : « à partir de cette nappe d’eau, à la manière d’un fleuve, naît un canal, qui, alternativement, selon que la marée descend ou monte, tantôt se jette dans la mer, tantôt retourne à la nappe d’eau »

  4. Omnis hic aetaspiscandinauigandi atque etiam natandi studiotenetur, maxime pueri, quos otium lususquesollicitat. «  piscandi » «  nauigandi » « natandi» : sont compléments de « studio ».

  5. His gloria et uirtusaltissime prouehi (est) : uictor (est)ille, qui longissime ut litus ita simul natantesreliquit. « altissime provehi » : « de s’avancer très loin ». « longissime » : « le plus loin » « ut litus ita simul natantes » : « la côte en même temps que les nageurs »

  6. Hoc certamine puer quidam audentior ceteris in ulteriora tendebat. « audentior ceteris » : « plus audacieux que tous les autres ». « ulteriora » est un adjectif au neutre pluriel dit « substantivé », c’est-à-dire utilisé comme nom.

  7. Delphinusoccurrit, etnuncpraecedere puerum nuncsequinunccircumire, postremosubire,deponere, iterumsubire, trepidantemque perferreprimum in altum, moxflectit ad litus, redditque terrae et aequalibus. « Delphinus » est sujet de tous les verbes en rouge, même ceux de qui sont à l’infinitif : ce sont des infinitifs dits « de narration ». « aequalibus » est un adjectif dit « substantivé », c’est-à-dire utilisé comme nom.

More Related