1 / 8

Interpreting as a Career

Interpreting as a Career. Kate Dagleish. Skills and Qualifications. First Degree in Modern Languages Professional Qualification (Chartered Institute of Linguists) Diploma in Public Service Interpreting (DPSI) Law Health Local Government Diploma in Translation ( DipTrans )

dani
Download Presentation

Interpreting as a Career

An Image/Link below is provided (as is) to download presentation Download Policy: Content on the Website is provided to you AS IS for your information and personal use and may not be sold / licensed / shared on other websites without getting consent from its author. Content is provided to you AS IS for your information and personal use only. Download presentation by click this link. While downloading, if for some reason you are not able to download a presentation, the publisher may have deleted the file from their server. During download, if you can't get a presentation, the file might be deleted by the publisher.

E N D

Presentation Transcript


  1. Interpreting as a Career Kate Dagleish

  2. Skills and Qualifications • First Degree in Modern Languages • Professional Qualification (Chartered Institute of Linguists) • Diploma in Public Service Interpreting (DPSI) • Law • Health • Local Government • Diploma in Translation (DipTrans) • General Translation • Semi-Specialism 1: Literature, Business or Technology • Semi-Specialism 2: Law, Social Science or Science 2

  3. Skills and Qualifications • CPD • Difference Between Interpreting and Translating • Experience • Knowledge of Culture • Dealing with Difficult Situations • Don’t get involved • Emotionally • Don’t assume – interpret • ‘Proper Interpreter’ comments 3

  4. Rewarding • Supporting People • Relief • Access/Unusual Situations • Labour Ward • Court • Interpreter Staff Rooms • Respect 4

  5. Politics • Government is outsourcing public service interpreting • Local Health Contract given to Global Accent • Ministry of Justice Contract (aka MoJ Framework Agreement) given to Capita Translation and Interpreting (Previously known as Applied Language Solutions) • Home Office Contract given to The Big Word • Professional Bodies • National Register of Public Service Interpreters (NRPSI) • Chartered Institute of Linguists (IoL) • Institute of Translation and Interpreting (ITI) 5

  6. Finance • Pay rates vary from one organisation to another • Work out what’s best for you • Example: http://www.linguistlounge.com/ • You Will be Classed as Self Employed • You will need to do annual tax returns • Advantageous • Tax Allowances • Travel Expenses • Stationery • Training • Professional Registration • Utilities • Mobile • Internet Access • Some Main Utility bills too 6

  7. Finance • Contact Inland Revenue for Help • Contact the Enterprise Centre • Graduate Entrepreneurship Scheme • Liz Johnson: elizabeth.johnson@hull.ac.uk • For current or recent graduates thinking of starting their own business • Networking, professional advice (e.g. Branding, Inland Revenue Representatives, Accountant’s advice etc.) 7

  8. Any Questions? Twitter: @hyskd

More Related