1 / 20

«Зооспасатель и человек , опередивший время»

Презентация о Джеральде Даррелле. «Зооспасатель и человек , опередивший время». Презентацию подготовила ученица 9 а класса МБОУ СОШ г. Нестерова Вешторт Евгения Игоревна. Калининградская область, г. Нестеров . 2012 год. Б иография.

dayo
Download Presentation

«Зооспасатель и человек , опередивший время»

An Image/Link below is provided (as is) to download presentation Download Policy: Content on the Website is provided to you AS IS for your information and personal use and may not be sold / licensed / shared on other websites without getting consent from its author. Content is provided to you AS IS for your information and personal use only. Download presentation by click this link. While downloading, if for some reason you are not able to download a presentation, the publisher may have deleted the file from their server. During download, if you can't get a presentation, the file might be deleted by the publisher.

E N D

Presentation Transcript


  1. Презентация о Джеральде Даррелле «Зооспасатель и человек, опередивший время» Презентацию подготовила ученица 9а класса МБОУ СОШ г. Нестерова Вешторт Евгения Игоревна Калининградская область, г. Нестеров. 2012год

  2. Биография Дже́ральд Ма́лкольм Да́ррелл  — английский натуралист, учёный-зоолог, писатель, основатель  Джерсийского зоопарка иФонда охраны дикой природы, которые сейчас носят его имя.

  3. Дет с тво А начиналось все в далекой и во многом тогда еще сказочной Индии. Именно там, в городе Джамшедпуре, в семье инженера-строителя Сэмюэля Даррелла и Луизы Флоуренс 7 января 1925 г. родился четвертый ребенок – Джеральд Малкольм. Жизнь их была не самой легкой, так как семья постоянно кочевала, переезжая со стройки на стройку. Уже в двухлетнем возрасте Джеральд «заболел» своего рода «зооманией» и тащил свою няню к рядам зловонных клеток местных зверинцев. Его мать даже утверждала, что первым словом младшего сына было не «мама», а «zoo» («зоопарк» в переводе с английского). Двухлетний ребенок набивал все коробки и свои карманы разнокалиберной живностью.

  4. Когда малышу было всего три года, неожиданно скончался отец. Семья сначала переехала в Англию, а еще пять лет спустя – на греческий остров Корфу. Это в какой-то мере и поспособствовало тому, что мальчик увлекся зоологией по-настоящему – у него был прекрасный учитель – Теодор Стефанидис, который был безумно влюблен в природу. В возрасте шести лет маленький Джеральд сообщил своей матери, что собирается обзавестись собственным зоопарком и что поселит ее на его территории в специальном коттедже. Так и получилось спустя несколько десятилетий. С началом Второй мировой войны семья была вынуждена вновь возвратиться в Англию. Джеральду к тому времени было уже 14 лет, и он устраивается на работу, чтобы не быть обузой матери. Его охотно взяли продавцом-консультантом в зоомагазин, где он стал специалистом по зверюшкам… После окончания войны 20-летний Джеральд принимает очень нестандартное решение – он объявляет родным, что возвращается на свою историческую родину – в индийский Джамшедпур. Отговорить его оказалось делом невозможным.

  5. Город показался мальчику не таким уж «огромным», как это было в раннем детстве. А вот зоопарк понравился. Помнил ли кто-то из служащих Джеральда? Вряд ли. Но видя этот сумасшедший блеск в глазах при виде животных, разве они могли устоять перед соблазном найти ему работу в зоопарке? Правда, «приличных» должностей не осталось – ему нашлась самая тяжелая работа – чистить клетки и кормить зверей. Но парнишка был рад и этому. Он буквально «сгорал» на работе. Именно здесь он получил первую профессиональную подготовку. При этом очень рано определил себе цель – изучать животных, которые могут исчезнуть в любое мгновение. Это было лет за двадцать до появления «Красной книги».

  6. Когда Дарреллу исполнился 21 год, по завещанию отца он унаследовал 3 тысячи фунтов. Это был шанс изменить судьбу, которым Джерри пренебрег, без колебания вложив эту довольно приличную сумму в экспедицию. 4 декабря 1947 года Даррелл с напарником — орнитологом Джоном Йелландом отплыл из Ливерпуля в Африку. Прибыв в Камерун, Джерри почувствовал себя ребенком в кондитерской. «Несколько дней после приезда я точно находился под воздействием наркотиков, — вспоминал он. — Как школьник, я принялся ловить все, что меня окружало — лягушек, мокриц, многоножек. Я возвращался в гостиницу нагруженный банками и коробками и разбирал свои трофеи до трех утра». Семь месяцев пребывания в Камеруне без остатка съели все средства. Джерри пришлось срочно телеграфировать родным о высылке денег: впереди был самый трудный этап экспедиции — возвращение домой. Животных надо было перевезти на побережье, припасти им еды на дорогу. Прибытие даррелловского «ковчега» было замечено прессой, а вот представителями зоопарков почему-то нет, несмотря на то, что он привез из Камеруна редкого зверька ангвантибо, которого не имел ни один европейский зверинец. П е р в а я Э к с п е д и ц и я

  7. Снова в АФРИКУ Правитель Бафута Фон признал Джералда своим другом. Камерун, 1957 год

  8. В т о р а я Э к с п е д и ц и я Зимой 1949 года этот «звериный маньяк», как его называли домашние, раздобыв денег, снова отправился в Камерун. В деревушке Мамфе удача улыбнулась ему — он поймал тридцать редких сонь-летяг. Следующим пунктом остановки стала равнинная область под названием Бафут. Местный чиновник поведал Джерри, что правит Бафутом некий Фон, завоевать расположение которого можно только одним способом — доказать, что вы можете выпить не меньше его. Джералд с честью выдержал испытание, и на другой день ему понесли животных. Во всем Бафуте наутро все знали о том, что белому гостю нужны звери. Окрыленный натуралист без устали торговался, сколачивал клетки, рассаживал в них животных. Спустя несколько дней радости поубавилось: казалось, людскому потоку не будет конца.

  9. Положение становилось катастрофическим. Так же как и в прошлую экспедицию, Дарреллу ничего не оставалось, как отправить домой телеграмму с просьбой помочь: ему не на что купить еду для животных. Чтобы прокормить зверей, он даже продал свое ружье. Разместив клетки на корабле, Даррелл наконец-то мог отдохнуть. Но не тут-то было. Его ждало еще одно приключение. Неподалеку от порта рыли дренажную канаву и случайно наткнулись на змеиную нору, полную гибонских гадюк. Время поджимало — наутро корабль должен был отплыть. Даррелл отправился за змеями ночью. Вооруженного рогатиной зверолова спустили в канаву с помощью веревки. В норе оказалось около тридцати змей. Через полчаса потерявшего фонарик и правый ботинок Джералда вытащили наверх. У него дрожали руки, но в мешке копошилось двенадцать гадюк. …Путешествие обошлось Дарреллу в 2 тысячи фунтов. Продав всех животных, он выручил всего четыреста. Что ж, это уже кое-что. Пора готовиться к третьей экспедиции. Правда, на сей раз зоопарки охотно давали ему авансы под заказы, ведь Даррелл стал звероловом с именем.

  10. Муза по имени Джеки Почти цирковой трюк. Красноклювый тукан ест виноград изо рта Джеки. 1954 год

  11. Чтобы договориться относительно заказа от зоопарка Бель-Вью, Джералду пришлось ехать в Манчестер. Здесь он поселился в небольшом отеле, владельцем которого был Джон Вулфенден. В это время в городе гастролировал театр «Сэдлерз Уэллс» и отель был полон балеринами из кордебалета. Все они поголовно увлеклись голубоглазым звероловом. В его отсутствие они трещали о нем без умолку, чем несказанно заинтриговали Джеки — девятнадцатилетнюю дочь Вулфендена. «В один дождливый день покой нашей гостиной был нарушен хлынувшим в нее каскадом женских фигур, который увлекал за собой молодого мужчину. Судя по нелепым выходкам эскорта, это мог быть только сам Чудо-бой. Он сразу уставился на меня словно василиск», — вспоминала Джеки. Через две недели «командировка» Даррелла закончилась, и в отеле воцарилось спокойствие. Джеки перестала думать о нем, всерьез увлеченная занятиями вокалом. Девушка обладала хорошим голосом и надеялась стать оперной певицей. Но скоро Даррелл снова объявился в гостинице. На сей раз причиной его приезда была Джеки. Он пригласил девушку в ресторан, и они проговорили несколько часов. Рядом с ней ему хотелось остановить время. Но не меньше пытливого исследователя привлекала и очередная экспедиция. Все шесть месяцев пребывания в Британской Гвиане Джералд вспоминал о возлюбленной: и когда ловил лунного увари в городке со звучным названием Эдвенчер, и когда гонялся по саванне Рупунуни за гигантским муравьедом. «Обычно во время путешествия я забывал обо всех, но это личико упорно преследовало меня. И тогда я подумал: почему я забыл обо всех и обо всем, кроме нее?»

  12. Ответ напрашивался сам собой. Вернувшись в Англию, он тут же помчался в Манчестер. Однако неожиданно на пути их романтических отношений появилось серьезное препятствие. Отец Джеки был против этого брака: парень из сомнительной семьи мотается по свету, денег у него нет, да и вряд ли когда-нибудь будут. Не получив согласия отца девушки, Джералд уехал восвояси, а мистер Вулфенден вздохнул с облегчением. Но на этом любовная история не закончилась. В конце февраля 1951 года, когда мистер Вулфенден уехал на несколько дней по делам, Джерри вновь примчался в Манчестер. Он решил украсть Джеки. Лихорадочно упаковав ее вещи, они сбежали в Борнмут и через три дня поженились. Отец Джеки так и не простил ее за эту выходку, и они больше никогда не виделись. Молодожены же поселились в доме сестры Джерри Маргарет в маленькой комнатке. Даррелл пробовал снова устроиться на работу в зоопарк, но из этой затеи ничего не получилось. • И вот однажды, слушая, как некий автор читает по радио свой рассказ, Даррелл принялся нещадно критиковать его. «Если можешь написать лучше, сделай это», — заявила Джеки. Что за чепуха, он же не писатель. Время шло, безденежье стало напрягать, и Джерри сдался. Рассказ о том, как зверолов охотился на волосатую лягушку, вскоре был готов и отослан на Би-Би-Си. Его приняли и заплатили 15 гиней. Вскоре Даррелл прочел свой рассказ по радио. • Воодушевленный успехом, Джералд засел за роман о своих африканских приключениях. За несколько недель «Перегруженный ковчег» был написан. Книгу приняло к печати издательство «Фабер и Фабер». Она вышла летом 1953 года и сразу стала событием. Свой гонорар Джерри решил потратить на новую экспедицию — в Аргентинуи Парагвай. Пока Джеки закупала снаряжение, он наскоро дописывал новый роман — «Гончие Бафута». Даррелл был убежден в том, что никакой он не писатель. А Джеки всякий раз уговорами усаживала его за машинку. Но раз люди покупают эту писанину...

  13. Прибыли экспедиции не принесли, и в начале 50-х гг. Даррелл оказался безработным. Ни один зоопарк Австралии, США и Канады, куда он обращался с просьбами, не смог предложить ему работы. Всего лишь временное пристанище (жилье и питание) без всякого жалованья он нашел в зверинце на ярмарке курортного города Маргейт. Родственники стали проявлять беспокойство о его будущем и на семейный совет вызвали старшего брата Лоуренса (Ларри). Лоуренс Даррелл, родившийся в 1912 г., – писатель и дипломат, известный теоретик и представитель модернизма в английской литературе 50–70-х гг. Его-то и осенила мысль, что и младшему брату не мешает взяться за перо, тем более что англичане буквально помешаны на рассказах о животных. Джеральда это не особо обрадовало, так как у него были сложности с синтаксисом и орфографией. Как это нередко бывает, помог случай. Услышав однажды по радио совершенно безграмотный с точки зрения биолога рассказ о чьем-то путешествии в Западную Африку, где он сам бывал, Даррелл не выдержал. Сел и напечатал на машинке двумя пальцами первый свой рассказ: «Охота на волосатую лягушку». И тут произошло чудо. Из редакции «би-би-си» сообщили, что рассказ его имел успех. Джеральда даже пригласили самого выступить по радио. Гонорар заставил его засесть за создание новых рассказов. Поглощение большого количества чая и сигарет и громкие проклятия – со всем этим столкнулись родственники Джеральда, когда тот ночами напролет творил, запираясь в маленькой комнатушке.

  14. Первая книга – «Перегруженный ковчег» (1952) – была посвящена путешествию в Камерун и вызвала восторженные отклики, как читателей, так и критиков. Автора заметили крупные издатели, а гонорар от книг (включая «Три билета до Эдвенчер», 1953) позволил организовать в 1954 г. экспедицию в Южную Америку. Однако в Парагвае разразился военный переворот, и почти всю живую коллекцию, собранную с огромным трудом, пришлось бросить, унося ноги от хунты (к власти тогда пришел генерал АльфредоСтресснер, ставший диктатором на долгие 35 лет). Свои впечатления об этой поездке Даррелл описал в следующей книге – «Под пологом пьяного леса» (1955). Тогда же он по приглашению брата Ларри отдыхал на Кипре и в Греции. Знакомые места вызвали массу детских воспоминаний – так появилась «греческая» трилогия: «Моя семья и звери» (1955), «Птицы, звери и родственники» (1969) и «Сад богов» (1978). Невероятный успех «Моей семьи» (только в Великобритании она переиздавалась более 30 раз и свыше 20 раз в США) привел к рассуждениям серьезных критиков о возрождении английской литературы. Более того, это произведение «непрофессионального» автора включили в программу выпускных школьных экзаменов по литературе.

  15. Гонорар за «Мою семью» был потрачен на третью по счету поездку в Камерун, к Фону. Впервые Джералд не получал удовольствия от экспедиции. Он скучал по прежней авантюрной жизни, но главной причиной депрессии Джералда было то, что они с Джеки перестали понимать друг друга. Даррелл запил. Лекарство от скуки нашла Джеки. А что если они не станут продавать животных в зоопарки, а создадут свой собственный? Джерри вяло пожал плечами. Чтобы купить землю, построить на ней здания, нанять служащих, требуется по меньшей мере 10 тысяч фунтов, где их взять? Но Джеки настаивала. А что, если она права? У него всегда сердце кровью обливается, когда приходится расставаться с пойманными животными. И вот Джерри заявил газетчикам, что эту партию животных он привез для себя и что он надеется устроить собственный зоопарк, предпочтительно в Борнмуте, и выражает надежду, что городской совет отнесется к этой идее благосклонно и выделит ему участок земли, иначе его животные сделаются беспризорниками.

  16. Надо сказать, что Джеральду в чем-то и везло. Общение с дикой природой – это все равно что хождение по тонкой проволоке под куполом цирка. Можно надеяться на лучшее, но никогда нельзя быть ни в чем уверенным. Рисковал ли при этом своей жизнью натуралист? Неоднократно. Но он не оставлял свои исследования. Вот только основные маршруты его исследований: Южная Америка и Африка, Греция и «закрытый» в те времена СССР. Для Даррелла было сделано исключение, он объездил многие уголки самой большой страны: Таймыр, Калмыкия, Байкал, Рязань, Астрахань, Самарканд, Бухара...

  17. Основные литературные произведения Всего Джеральдом Дарреллом было написано 37 книг. Из них 28 были переведены на русский язык. 1953 — «Перегруженный ковчег» (The Overloaded Ark) 1954 — «Три билета до Эдвенчер» (Three Singles To Adventure) 1954 — «Гончие Бафута» (The Bafut Beagles) 1955 — «Новый Ной» (The new Noah) 1955 — «Под пологом пьяного леса» (The Drunken Forest) 1956 — «Моя семья и другие животные» (My Family and Other Animals) 1958 — «Встречи с животными» / «По всему свету» (Encounters with Animals) 1960 — «Зоопарк в моем багаже» (A Zoo in My Luggage) 1961 — «Зоопарки» (Look At Zoos) 1961 — «Земля шорохов» (The Whispering Land) 1964 — «Поместье-зверинец» (Menagerie Manor) 1966 — «Путь кенгуренка» / «Двое в буше» (Two in The Bush) 1968 — «Ослокрады» (The Donkey Rustlers) 1968 — «Рози — моя родня» (Rosy Is My Relative) 1969 — «Птицы, звери и родственники» (Birds, Beasts And Relatives) 1971 — «Филе из палтуса» / «Филе из камбалы» (Fillets of Plaice) 1972 — «Поймайте мне колобуса» (Catch Me A Colobus) 1973 — «Звери в моей жизни» (Beasts In My Belfry)

  18. 1974 — «Говорящий свёрток» (The Talking Parcel) 1976 — «Ковчег на острове» (The Stationary Ark) 1977 — «Золотые крыланы и розовые голуби» (Golden Bats and Pink Pigeons) 1978 — «Сад богов» (The Garden of the Gods) 1979 — «Пикник и прочие безобразия» (The Picnic and Suchlike Pandemonium) 1981 — «Птица-пересмешник» (The mockery bird) 1982 — «Натуралист-любитель» (The Amateur Naturalist) на русский язык не переводилась 1982 — «Ковчег в пути» (Ark on the Move) на русский язык не переводилась 1984 — «Натуралист на мушке» (How to Shoot an Amateur Naturalist) 1986 — «Даррелл в России» (Durrell in Russia) на русский язык официально не переводилась (существует любительский перевод[2]) 1990 — «Юбилей ковчега» (The Ark’s Anniversary) 1991 — «Мама на выданье» (Marrying Off Mother) 1992 — «Ай-ай и я» (The Aye-aye and

  19. Ссылки: http://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%94%D0%B0%D1%80%D1%80%D0%B5%D0%BB%D0%BB,_%D0%94%D0%B6%D0%B5%D1%80%D0%B0%D0%BB%D1%8C%D0%B4 http://www.vokrugsveta.ru/vs/article/2916/ http://gunter-spb.livejournal.com/707098.html http://shkolazhizni.ru/archive/0/n-34028/ http://www.lib.ru/NATUR/DARREL/ http://www.durrell.ru/books/new/Botting.rtf

More Related