380 likes | 545 Views
Žurnalistika může být definována jako: “jakýkoliv vytvořený text v písemné, zvukové nebo audiovizuální podobě, který je publiku předkládán jako pravdivé oznámení nebo záznam jisté, až dosud neznámé (nové) skutečnosti existující v současném společenském světě.” (Brian McNair)
E N D
Žurnalistika může být definována jako: “jakýkoliv vytvořený text v písemné, zvukové nebo audiovizuální podobě, který je publiku předkládán jako pravdivé oznámení nebo záznam jisté, až dosud neznámé (nové) skutečnosti existující v současném společenském světě.” (Brian McNair) • o přízeň žurnalistů je svádí boj ti, kteří jim poskytují informace • žurnalistika je v podstatě ideologická záležitost • žurnalisté si obhájí své svobodné postavení (status), dokud jim lidé budou věřit dvě základní představy, jakou roli hrají média/žurnalisté: A: napomáhají rozvoji demokracie B: jsou ve službách určité mocenské skupiny
PR a žurnalistika autor: Mgr. Jaroslav Stuchlík Upozornění: Výchozí studijní podklad pro modul Média, PR a reklamní strategie je učební text Reklama a Public Relations (Stuchlík, Čichovský, 2010). Elektronické prezentace slouží pouze jako doplňková učební opora. Struktura přednášek, jejich obsah a další náležitosti nemusí přesně odpovídat struktuře a obsahu prezentací.
text (sdělení v kódované podobě) důvěra v médium, kulturní status sdělení ( tj. seriózní, veřejnoprávní, bulvár) kvalita sdělení (estetická a technická) míra sdílení kódů s publikem (jazykových, estetických, ideologických a pod) přístup k jiným srovnatelným zdrojům informací text v dekódované podobě - tj. jak si ho čtenář vyložil zákonné překážky, společenský nesouhlas - v nesprávnou dobu v nesprávném místě účinky na publikum (poznávací/kognitivní vlivy na psychiku, chování, fyziologii, ideologii, a pod) podle McNaira,2004
kódy A: lingvistické - jazyk Evropských fondů (EU strukturální fondy)jako otřesná ukázka B: ideologické - hodně o PR: přísloví: “psa není dobré hladit proti srsti”
Zdroj: Eurobarometr, jaro 2008, uskutečnilo TNS Opinion and Social (konsorcium Taylor Neslon Sofres+EOS Gallup Europe, v ČR TNS AISA) - 1014 respondentů straších 14 let
šest typů účinků médií • veřejné nastolování témat • morální panika • ideologické účinky • organizační účinky • personalizace politiky • účinky moderních komunikačních technologii Fullerův novinářský zákon: Čím vzdáleněji se událo nějaké neštěstí, tím při něm musí být větší počet mrtvých a raněných, aby mělo cenu o tom psát.
co novináře zajímá • negativní informace • - kataklyzmata • - zločiny • konflikty • silné lidské příběhy • veřejně zajímavé informace (pozitivní zprávy) • regionální novinář - klientelismus mediálního obrazu okolí (světa)
objektivita - důvěryhodnost Tři základní principy, na nichž je objektivní žurnalistika založena • oddělení faktů, zpravodajství od názorů • vyvážený záznam a popis diskuse • doložení korektnosti odvoláním se na autority
inzertní strana textový grafický
vyvážený záznam “....obvinění je citováno z jednoho zdroje, stanovisko k němu zaujme mluvčí organizace, jež se stala předmětem daného obvinění, a má se zato, že pravda bude mezi nimi”. “princip náležité nestrannosti” (z kodexu BBC) - případy, kdy se oboustranné vyjádření a neutralita neočekávají: tj. např. střet demokracie a terorismu velmi ostře se ve veřejnoprávních médiích (ale i u seriózních médií) sleduje vyváženost - tj. každý chvilku tahá pliku
naplnění oddělení faktů od zpravodajství média jsou strukturována na části: • zpravodajská • komentářů • názorů TV (nebo rozhlas)moderátor diskuze: odosobnění, neutralita moderátora a vyváženost pořadu
naplnění oddělení faktů od zpravodajství média jsou nejčastěji strukturována na rubriky: • “hlavní strana - první strana” • z domova • ze zahraničí • sport • komentáře názory a také černá kronika: tj. bulvár nebo pel mel
Publicistický útvar analytického zaměření • Komentář je jedním z hlavních útvarů, který spadá do této kategorie. • Jedná se o publicistický útvar, který se nejvíce přibližuje zprávě, ale doplňuje ji o osobní hodnocení a pečlivě zdůvodněné závěry. Zasvěcený komentář vyžaduje dobrou znalost oboru a důkladnou práci s informačními zdroji. Projevují se v něm četné vlastnosti individuálního (autorského) stylu, proto se u nich uvádí jméno autora.
v čem spočívá zpravodajská hodnota zpráv (např. ČTK) • blízkost místa děje • přítomnost odchylek, neobvyklých úkazů a mimořádných situací • přítomnost elit, mediálně známých lidí • výrazná akce, změna, “něco se děje” • “dobré zprávy nejsou zprávy” (?) = někdy je to označováno jako gramatika zpráv
tisková agentura • =shromažďuje, zpracovává v textové, zvukové nebo obrazové podobě informace o domácím dění i dění v zahraničí a tyto informace poskytuje (za úplatu) • “noviny novinářům” • - univerzální agentury: REUTERS, ITAR-TASS, ČTK • + specializované • 1835 Francie Charles-Luis Havas • 1848 USA Associated Press (AP) • 1918 - ČTK • - agentury mají kodex • - agentury mají bias - tj. postoj
Bias - Adnan Hadždž (Adnan Hajj) - jeho verze války v Libanonu
kodex novináře - zásady cti některé ze základních tezí (Syndikát novinářů ČR) • právo občana na veřejné, pravdivé a nezkreslené informace, zavazující novináře k tomu, aby zveřejňovali ověřené informace od známého zdroje, aby nezneužívali prostředků k získání informace a aby odlišovali fakta od osobního názoru • požadavky na vysokou profesionalitu v žurnalistice, kde je definován střet zájmů • důvěryhodnost, slušnost a serióznost zvyšují autoritu médií, a proto je povinností žurnalistů respektovat soukromí, ctít presumpci neviny, nedopouštět se plagiátorství a pod.
nezávislost novináře 1. Je nepřípustné mísení typů žurnalistických výstupů 2. zpravodajství = především vyvážené, ověřené, informující 3. názory patří do komentáře, které ale nemají být propagandou a mají čerpat oporu ve faktech 4. komentář vychází: z ověřených zdrojů, věrohodných pramenů a neměl by se uspokojit s jediným stanoviskem Novinář-redaktor může volit, ale je otázkou, zda je vhodné, aby byl členem politické strany.
hlavní úkoly veřejné služby (zákon o ČT, článek 1, §2) a) poskytování objektivních, ověřených, ve svém celku vyvážených a všestranných informací pro svobodné vytváření názorů b) přispívání k právnímu vědomí obyvatel České republiky c) vytváření a šíření programů a poskytování vyvážené nabídky pořadů pro všechny skupiny obyvatel se zřetelem na svobodu jejich náboženské víry a přesvědčení, kulturu, etnický nebo národnostní původ, národní totožnost, sociální původ, věk nebo pohlaví tak, aby programy a pořady odrážely rozmanitost názorů a politických, náboženských, filosofických a uměleckých směrů, a to s cílem posílit vzájemné porozumění a toleranci a podporovat soudržnost pluralitní společnosti, rozvíjení kulturní identity obyvatel České republiky včetně příslušníků národnostních nebo etnických menšin c) výroba a vysílání zejména zpravodajských, publicistických, dokumentárních, uměleckých, sportovních, zábavních a vzdělávacích pořadů a pořadů pro děti a mládež
Agentury Deníky TV a rozhlas Internet 1. týden 2. týden 3. týden 4. týden Týdeníky Odborné pořady Týdeníky Měsíčníky Přílohy deníků Týdeníky periodizace
Majoritní vydavatel: jmenuje a odvolává šéfredaktora, jmenuje a odvolává tajemníka redakce, jmenuje ve spolupráci s šéfredaktorem jednotlivé funkcionáře redakce (vedoucí rubrik, externí spolupracovníky, editora), stanovuje vydavatelský harmonogram, účastní se redakčních porad, může navrhovat témata a ovlivňovat pojetí příspěvků • Tajemník redakce: je přímo podřízený a zodpovědný majoritnímu vydavateli • často: • - utváří vztahy s veřejností (PR a propagace) • - vyhledává a zajišťuje fondy určené k financování(granty, nadace) • - zajišťuje výrobu a distribuci • - podává právní expertizy zejména s ohledem na zákon o periodickém tisku (č. 46/2000Sb.) a autorský zákon (č. 121/2000 Sb.). • Šéfredaktor: navrhuje obsazení redakce (funkce vedoucích rubrik, redaktorů a editora), je přímo podřízený a odpovědný majoritnímu vydavateli; dbá o dodržování profesionálních standardů a profesionální etiky (v duchu Etického kodexu novináře); zajišťuje dodržování vydavatelského harmonogramu a vyhlašuje za tímto cílem vhodné redakční uzávěrky pro jednotlivé rubriky, řídí redakční schůze; má rozhodující slovo při zařazování příspěvků; zasahuje do připravovaného čísla kdekoli a kdykoli, pokud je to z profesionálního hlediska potřebné; s konečnou platností rozhoduje o hierarchizaci témat a příspěvků v každém čísle (řazení ?dopředu?, ?dovnitř?, ?dozadu? čísla, ?otvírák? x ?podval? stránky) ? schvaluje řešení, navržená nebo dodaná ve formě korektur editorem
Editor: technicky a redakčně dokončuje pro tisk materiál připravený vedoucími redaktory rubrik nebo přispěvateli a korektorem v internetovém redakčním systému; zajišťuje jednotné grafické pojetí, do souladu se standardem uvádí titulky, perexy, popisky k fotografiím, bibliografické apendixy a informační boxy; v nepřítomnosti šéfredaktora má rozhodující slovo pří výběru a řazení příspěvků a vůbec za této situace operativně vede redakci; zkracuje, obsahově nebo stylisticky optimalizuje příspěvky tak, aby byly věcně správné, konkurenceschopné a neprotivily se profesionálním standardům; ručí za aktualizaci a správnost údajů obsažených v tiráži. • Vedoucí redaktor rubriky: odpovídá za svěřenou rubriku; ke stanovenému datu podle harmonogramu prezentuje na schůzi redakce a následně odevzdává editorovi kompletní a redakčně připravený textový i obrazový materiál své rubriky (přidělených tiskových stran); píše příspěvky pro svou rubriku nebo pro jiné rubriky; získává a vychovává pro svou rubriku přispěvatele, vymýšlí a zadává jim témata a články; shromažďuje pro svoji rubriku archiv vhodného obrazového materiálu • Redaktor: je ve stálém spojení s vedoucím redaktorem (redaktory) rubriky (rubrik), kam přispívá; nabízí svá témata a články; podle svých možností přijímá zadaná témata; zpracovává objednané příspěvky v dohodnutém žánru a rozsahu; dodává ke svým příspěvkům vhodný obrazový materiál podle zvyklostí rubriky. • Externí spolupracovník: podobně jako redaktor píše a dodává příspěvky • Korektor (jazykový redaktor): koriguje v internetovém redakčním systému jednotlivé příspěvky a uvádí je do souladu s platnými Pravidly a s územ denního tisku; samostatně opravuje pravopisné chyby, interpunkci, psaní velkých písmen a jednoznačné stylistické chyby, které jsou na překážku srozumitelnosti textu, popřípadě kolidují s normou kultivovaného publicistického projevu; je-li čas, navrhuje stylistická zlepšení autorům článků.
1. Cílem tiskové zprávy je, aby byla vydána v médiu • kdo je adresátem naší tiskové zprávy = novináři, nikoliv přímo veřejnost • (A) přímé kanály (e-mail) • (B) nepřímé kanály (vlastní web nebo speciální agregátory tiskových zpráv - například www.pressportal.cz) • 2. Novináři bývají lenoši, ale nemohou vzít všechno • Pointou této "hry" je vymyslet zajímavé téma, které novináře zaujme = benefit • 3. Tisková zpráva je především zpráva • Zpráva je jasně definovaný "novinářský útvar", který má daná pravidla. • Zpráva musí popisovat určitý jev či událost, • Nežádoucí jsou v ní osobní názory pisatele. • Prioritou je pokud možno objektivní pohled a vážnější tón. • Zpráva není ani "komentář" ani "fejeton". • Velmi žádoucí jsou ve zprávě citace, které jinak suché zprávě přidávají trochu živější tón. • Zpráva by měla být postavena ve formě tzv. "obrácené pyramidy". To znamená, že to nejdůležitější je napsáno hned v úvodu a směrem ke konci se dostáváme k méně podstatným částem zprávy. Úplně na konci je pak prostor pro určité doplňující údaje, např. bližší informace o zmíněných lidech, firmách atp. Zcela zapomeňte na příběhy s pointou na konci. • 4. Méně propagace znamená více
Tisková zpráva by se měla typicky sestávat z následujících prvků: • 1.Titulek • 2.Perex • Krátký výtah zprávy, jeho anotace. • Jedná se o první odstavec, který obsahuje základní informace ze zprávy. • Domicil : V úvodu perexu se většinou píše město a datum, aby byl jasný místní a časový aspekt zprávy. • 3.Text zprávy • rozumně dlouhý text (celá tisková zpráva by se měla vejít na jednu stránku A4) • napsaný srozumitelně a přesvědčivě. • Využijte odrážek, ztučnění a jiných formálních úprav, které napomáhají přehlednosti. • Pokud v textu používáte obrázky (např. grafy), nezapomeňte, že mohou pro novináře znamenat výraznou komplikaci, nevejdou se mu do zlomu, nebo musí upravit jejich grafickou úpravu. • Background = pozadí zprávy • 4.Doplňující informace • "kontext", tj. odstavec o své firmě nebo o klíčovém produktu. • Novinář tento text většinou nezveřejní, ale je možné, že jej použije, pokud bude chtít zprávu trochu natáhnout, nebo si z něj vezme to nejpodstatnější pro uvedení čtenáře do souvislostí. • 5.Kontaktní údaje • Na úplném konci uveďte jméno zodpovědné osoby, na kterou je možné se obrátit v případě doplňujících dotazů, a pochopitelně její kompletní kontaktní údaje.
Tisková zpráva může být například: • - pozitivní • - vysvětlující atd. • Kam tiskovou zprávu směřovat? • ➙ukázka adresáře
Nad Prahou krouží žlutá Fossettova vzducholoď • PRAHA / 10:54, 21. 10. 2009 • Vzducholoď amerického dobrodruha a miliardáře Steva Fossetta se ve středu krátce po deváté ranní vznesla nad Prahu. Po zhruba hodinovém nafukování odstartovala na Golfovém hříští Golf Clubu Marina. • "Povětrnostní podmínky nejsou dnes zcela příznivé. Při zemi je sice relativně mírný vítr, ale nahoře je vítr velmi silný a korigování vzducholodi je obtížnější," řekl Jan Smrčka, pilot společnosti Balony.cz a balonářský rekordman, poté, co vzducholoď usedla na zem. • Žlutá vzducholoď s délkou 33 metrů a průměrem 14 metrů je i přes své rozměry pouze pro jednoho pilota a jednoho cestujícího. "Počítáme, že do Vánoc povozíme několik desítek zájemců," upřesnil Smrčka. • David Vozdecký ze společnosti Balon.cz doplnil, že přibližně hodinový let bude stát deset a půl tisíce korun. Zajímavý zážitek ovšem bude zahrnovat taktéž nafukování a balení vzducholodi, při níž bude moci zájemce asistovat. • Zájemcům by firma ráda dopřála romantické výhledy na hlavní město, Karlštejn, Štiřín a řadu dalších známých lokalit. "Výhodou je, že si zákazník bude moci vybrat, kam se chce podívat," uvedl Vozdecký a upřesnil, že společnost počítá s jedním letem denně. • "Vzducholoď jsme si pronajali od kolegů z Anglie," uvedl Smrčka. První vzlétnutí vzducholodi bylo naplánováno k 20. výročí založení firmy, která provozuje plavidla na horkovzdušné a nově i vodíkové náplně. • "Se vzducholodí, která nyní bude k vidění v Česku, se Steve Fossett v roce 2003 učil létat v Itálii při svém evropském turné. Současným majitelem vzducholodi je Tom Sage, držitel britské licence pilota balonu s pořadovým číslem 1. Psal novodobé dějiny baloningu," dodává Smrčka. • Fossett se narodil v roce 1944. Jako pilot, námořník a dálkový plavec se stal držitelem několika světových rekordů. Ztratil se 3. září 2007 při letu nad Nevadskou pouští a dlouho po něm pátraly stovky dobrovolníků i armáda. • Bližší informace o možnostech rezervace letu vzducholodí naleznou zájemci na webových stránkách www.balony.cz . • Autor: Denisa Šindlerová, Pavlína Heřmánková
zdroj:HUK, Jaroslav, Sociologie médií, Univerzita Jan Amose Komenského: Praha 2008, ISBN 978-80-86723-65-5