370 likes | 931 Views
Juan 1:29 - 34. 29 En aquel tiempo, vio Juan el Bautista a Jesús, que venía hacia él, y exclamó: “Éste es el Cordero de Dios, el que quita el pecado del mundo.
E N D
Juan1:29 - 34 29 En aquel tiempo, vio Juan el Bautista a Jesús, que venía haciaél, y exclamó: “Éste es el Cordero de Dios, el que quita el pecadodel mundo. 30 Éste es aquel de quien yo he dicho: ‘El que viene después de mí, tiene precedencia sobre mí, porque ya existía antes que yo’. 31 Yo no lo conocía, pero he venido a bautizar con agua, para que él sea dado a conocer a Israel”.
32 Entonces Juan dio este testimonio: “Vi al Espíritu descender del cielo en forma de paloma y posarse sobre él. 33 Yo no lo conocía, peroel que me envió a bautizar con agua me dijo: ‘Aquel sobre quien veasque baja y se posa el Espíritu Santo, ése es el que ha de bautizar conel Espíritu Santo’. 34 Pues bien, yo lo vi y doy testimonio de que éste es el Hijo de Dios”.
John1:29 - 34 29 The next day John the Baptist saw Jesus coming toward him and said, “Behold, the Lamb of God, who takes away the sin of the world. 30 He is the one of whom I said, ‘A man is coming after me who ranks ahead of me because he existed before me.’ 31 I did not know him, but the reason why I came baptizing with water was that he might be made known to Israel.”
32 John testified further, saying, “I saw the Spirit come down like a dove from the sky and remain upon him. 33 I did not know him, but the one who sent me to baptize with water told me, ‘On whomever you see the Spirit come down and remain, he is the one who will baptize with the Holy Spirit.’ 34 Now I have seen and testified that he is the Son of God.”
Reflections on John 1:29 - 34 Reflexiones en Juan 1:29 - 34 by Fr. Sam Rosales, S.J. Jan. 19, 2014 We see that John the Baptist had a very special gift of knowing that Jesus was the Son of God, and that he would be called “Lamb of God.” He saw the Spirit of God come down upon him, at the moment of his baptism, and stayed with him. But why does he now call him “Lamb of God.? ” Let us reflect on that.
Vemos que Juan Bautista tenía un don muy especial de saber que Jesús era el Hijo de Dios, y que se llamaría “Cordero de Dios.” Él vio al Espirito Santo descender sobre él, al momento de su bautismo, y posar sobre él. Pero ¿Porqué le llamó “Cordero de Dios?” Vamos a reflexionar sobre esto.
In the Old Testament, Origen (Commentary on the Gospel of John 6:264) notes that five types of animals were offered: (a young bull, a sheep, a goat, a turtledove, and a pigeon). There are three types of sheep: a ram, the ewe, and the lamb. It is the lamb that was offered in the perpetual sacrifice (Exodus 29:38-44).
En el Antiguo Testamento, Origen (en Comentario sobre el Evangelio de Juan 6:264), nota que en el Antiguo Testamento cinco tipos de animales eran ofrecidos: (el toro joven, la oveja, el cabrito, la tórtola, y el pichón). Había tres clases de ovejas: el carnero padre, la hembra del carnero, y el cordero. El cordero era lo que se ofrecía en sacrificio perpetuo (Éxodo 29:38-44).
When the early Christians saw how Jesus died, they remembered Isaiah 53:7, which says: he “was led as a sheep to the slaughter and was dumb as a lamb before its shearer.” Jesus in silence obeyed the Father’s will: he died like in a slaughter on behalf of the world, purchasing us with his own blood.
Cuando los primeros Cristianos vieron como Jesús murió, se recordaron de Isaías 53:7, que dice: “Maltratado aguantaba, como cordero llevado al matadero, como oveja muda ante el esquilador, no abría la boca.” Jesús obedeció la voluntad del Padre en silencio. Murió como en un matadero por parte del mundo entero, pagando el precio de nuestra salvación con su sangre preciosa.
And he did it willingly, lovingly. “No one takes my life from me, but I lay it down, and I have power to take it up again” (John 10:18). At the Last Supper, Jesus told us he did it out of love: “Greater love has no man than this, that a man lay down his life for his friends” (John 15:13).This is celebrated at the Holy Sacrifice of the Mass.
Y lo hizo de buena gana, con amor. “Nadie me quita la vida, yo la doy voluntariamente. Está en mi mano desprenderme de ella y está en mi mano recobrarla” (Juan 10:18). En la Ultima Cena Jesús nos dijo que lo hacia por amor. Dijo: “No hay amor más grande que dar la vida por los amigos” (Juan 1:13). Esto se celebra en el Santo Sacrificio de la Misa.
Jesus the Lamb of God replaces the scapegoat. In Leviticus 16:9 one goat was offered in sacrifice as a sin offering. Aaron would take another goat and confess over him the iniquities of Israel, and all their transgressions, and all their sins. Then he would send it into the wilderness.Thus they would get rid of their sins.
Jesús el Cordero de Dios reemplace al chivo expiatorio. En el Libro de Levítico 16:9 un chivo era ofrecido como ofrecimiento por los pecados. Aarón tomaba otro chivo y confesaba sobre él las iniquidades de Israel, y todas sus transgresiones, y todos sus pecados. Entonces la mandaban al desierto.Así eliminaban a sus pecados.
We realize today that it was ineffective. Jesus takes away our sins in confession. And he gave his life for us on the cross, so that our sins would be forgiven.
Hoy realizamos que eso era inefectivo. Jesús es el que quita los pecados en la confesión. Y él dio su vida por nosotros en la cruz, para que nuestros pecados fueran perdonados.
The Book of Hebrews 5:5-11, has much to say about the priesthood of Jesus, and what he suffered as the Lamb of God. “Christ did not exalt himself to be made a high priest, but was appointed by him who said to him, “You are my Son, today I have begotten you… You are a priest forever, after the order of Melchizedek.” In the days of his flesh, Jesus offered up prayers and supplications, with loud cries and tears, to him who was able to save him from death, and he was heard for his godly fear.
El Libro de Hebreos 5:5-11, tiene mucho que decir acerca del sacerdocio de Jesús, y lo que sufrió como Cordero de Dios. “Cristo no se apropio la gloria del Sumo Sacerdocio, sino que la tuvo de quien le dijo: Hijo mío eres tu; Yo te he engendrado hoy. Como también dice en otro lugar, Tu eres sacerdote para siempre, a semejanza de Melquisedec. El cual, habiendo ofrecido en los días de su vida mortal ruegos y suplicas con poderoso clamor y lagrimas al que podía salvarle de la muerte, fue escuchado por su actitud reverente.
Although he was Son, he learned obedience through what he suffered; and being made perfect he became the source of eternal salvation to all who obey him, being designated by God a high priest after the order or Melchizedek. About this, there is much to say which is hard to explain.”
Y aun siendo Hijo, aprendió la obediencia por lo que padeció, y llegado a la perfección, se convirtió en causa de salvación eterna para todos los que le obedecen, proclamado por Dios Sumo Sacerdote a semejanza de Melquisedec. Sobre este particular, hay mucho que decir, aunque difícil explicar.”
At Mass the priest repeats the words of Jesus in the words of consecration: “Take and eat; this is my Body… Take this all of you, and drink from it: this is the cup of my Blood, the Blood of the new and everlasting covenant. It will be shed for you and for all so that sins may be forgiven” (Matthew 26:26-28).
En la Misa el sacerdote repite las palabras de Jesús con las palabras de la consagración: “Tomen y coman; esto es mi Cuerpo... Tomen esto y beban todos, que esto es la Sangre de la alianza nueva y eterna, que será derramada por ustedes y por muchos para el perdón de los pecados” (Mateo 26:26-28).
Jesus truly does take away our sins. At Holy Mass, after the Our Father, we always repeat three times: “Lamb of God, who takes away the sins of the world, have mercy on us! ” Early Father of the Church Romanus Melodus, (Kontakion on the Epiphany 6:12-13) wrote a beautiful poem:
Jesús verdaderamente nos quita los pecados. En la Santa Misa, después del Padre Nuestro, repetimos tres veces: “Cordero de Dios, que quitas los pecados del mundo, ¡ten piedad de nosotros!” Uno de los Padres Tempranos de la Iglesia por nombre de Romanus Melodus (en Kontakion sobre la Epifanía6:12-13) escribió un poema bellísimo:
Now the garment of mourning is rent; we have put on the white robe (Baptismal rite). Which the Spirit has woven for us from the lamb’s fleece or our Lamb and our God; Sin is taken away, and immortality is given us (1 Corinthians 15:53), our restoration is clear. The Forerunner (John the Baptist) has proclaimed it….
“Ahora la vestidura de luto se rompe; nos hemos puesto la vestidura blanca (Rito Bautismal), Que el Espirito ha tejido por nosotros de la lana del cordero o Nuestro Cordero y Nuestro Dios; El pecado se ha removido, y se nos ha concedido la inmortalidad (1 Corintios 15:53), nuestra restauración esta clara. El Precursor (Juan Bautista) la ha proclamado...
O the Message of the Baptist, and the mystery of it ! He calls the shepherd Lamb, and not only a lamb, but also one to free us from mistakes. He showed the lawless that the goat, which they sent into the desert (Leviticus 16:10), was ineffective.
¡O Mensaje del Bautista, y el misterio de ello! Llama al Pastor Cordero, y no solo un cordero, sino que uno que nos libera de los errores. Mostró a los desordenados que el chivo que mandaban al desierto (Levítico 16:10), era inefectivo.
“Lo,” he said, the lamb; there is no longer need of the goat; (Leviticus 16:21). Put your hands on Him, (the Lamb), All of you who confess your sins. For he has come to take them away, those of the people, and those of the whole world.
“Lo,” el dijo, el cordero; ya no es necesario el chivo; (Levítico 16:21). Pon tus manos sobre él, (el Cordero), todos aquellos que confiesan sus pecados. Porque él ha venido a quitarlos, los del pueblo, los del mundo entero.
For lo, the One whom the Father sent to us is the One who carries away evil. Who appeared and illumined all things.” Amen! Alleluia! Joy!
He aquí, Aquel quien el Padre nos mandó es Aquel que remueve la maldad. Es quien apareció y iluminó todas las cosas.” ¡Amen! ¡Aleluya! ¡Alegría!