270 likes | 299 Views
Explore poignant postcards from WWI, revealing personal stories of soldiers in England, Wales, and Germany during wartime. Uncover messages, sentiments, and historical contexts through these historical artifacts.
E N D
Press ‘Esc’ on your keyboard at any time to end the presentation. Postcards Home Des Quinn and Martin Williams
Postcards to and from Wales Postcards to and fromEngland Postcards to and from Germany
This card was sent to Mrs. J. Williams in Anglesey on the 2nd January, 1918. Move on to the next slide to see what Hugh had to say to his sister. Postcard courtesy of M. Williams
Transcript Translation
Southampton Wednesday 2nd January 1918Anwyl I’ch hysbysu fy mod yn alright. Mi wnaethom trio croesi nos sul a nos lun mi gawsom ein attachio am tair awr gan Submarins ac mi fuo rhaid troi yn ol ac mi ydan yn mynd I trio heno eto. Wel blwyddyn newydd dda I chwi I gyd yna, hyn oddiwrth eich anwyl frawd. Hugh Don’t worry I am alright. Don’t worry I am alright Mrs. J. WilliamsFeriau ParkBodorganAngleseyN. Wales
Southampton Wednesday 2nd January 1918Dear Just a word to inform you that I am alright. We tried to cross on Sunday night and Monday night and we were attacked for three hours by submarines and we had to turn back and we are going to try again tonight. Well, Happy New Year to you all there, this from your dear brotherHughDon’t worry I am alright. Don’t worry I am alright Mrs. J. WilliamsFeriau ParkBodorganAngleseyN. Wales
The following card is not one that was sent home, but one that was distributed by the wife and parents of a soldier amongst family and friends within the U.K. in 1917. The 18th Welch Regiment (2nd Glamorgan) joined the 40th Division at the end of 1915. The Division sailed for France during June 1916. Card courtesy of Des Quinn
What information can we find on this card about Samuel Gibbs and the family that he left behind? Card courtesy of Des Quinn
Transcript Where has this postcard been sent from and when? Why won’t Bert be able to see his parents for some time? Postcard courtesy of M. Williams
Army P.6London My Dear Father and Ma Just a line to let you know I am alive and don’t know just when I shall be able to come and see you, but I guess it will be about 6 weeks as I am on musketry and that is 7 days a week. I am longing to see you all. Love from Bert
Dear Willie Just a few lines at last to comfort you a bit. I hope you are well as it leaves me well at the present. I hope that you will come and see me more. I seen Sam Taylor today – Friday. I don’t think he would have spoken if I didn’t. From your loving sweet heart Mabel A. Holt Keep smiling – but not too much! Postcard courtesy of M. Williams
This card is called a ‘silk’ and it was quite common for soldiers to send family and loved ones silks from France and Belgium. What Regiment was the sender of this card in? Why do you think that cards displaying the regimental badge were produced for soldiers to send home? Card courtesy of Des Quinn
The reverse side of the Silk This card was sent by Sergeant G.E. Atkins. It has just a brief message, but further investigation can reveal more about the fate of Sergeant Atkins... Click here to find out more Card courtesy of Des Quinn
Information from The Commonwealth War Graves Website – www.cwgc.org.uk In Memory of Serjeant Gilbert Edward Atkin 2/10056, 2nd Bn., York and Lancaster Regiment Who died aged 27 On 10 March 1917 Son of George Edward and Elizabeth Atkin. Born Bradford, Yorks. Remembered with honour Lillers Communal Cemetery Why are so many soldiers who died during World War One commemorated on various war memorials in France and Flanders?
Postcard courtesy of M. Williams Posted from North Shields, 25th September 1916 D.M. This is the way we go to meals. It is one of the best calls we have. I have come out of hospital and am all about right again. Love to all. From your Sid. D.L. You ought to see me soon.
Why has this card been stamped with a red triangle? What does this tell us about the sender? Postcard courtesy of M. Williams
What information does this postcard from The Front give you about this soldiers family? Card courtesy of Des Quinn
Translation Postcard courtesy of M. Williams
From: Corporal Jantzen, Garrison …König, 266 Metz, Section IV Dear Anni, Received your parcel , many thanks – all is well. Received a letter from parents, all is well there too – they want to slaughter* soon. Mother seems well enough, seems to have recovered reasonably well. Looks like she is getting better again. Sincere regards, Your father(*It was customary to keep one or two pigs, slaughter them at home and process the meat so as to preserve it for months).
Translation Postcard courtesy of M. Williams
6.12.16 From: Private R Pagels Lighting and electricity plant of the 35th Reservists’ Division (East) Dear Anna, Informing you of my address and hoping that you and your Anni are both well. I am sending you my best regards from the East! Richard P.
Translation Postcard courtesy of M. Williams
Saarlouis, den 27.7.17 Feldpostkarte (field postcard) Liebe Verwandten, ich setze mich mal nieder euch wieder eine Karte zu schreiben. Darum hoffe ich, daß diese Karte euch bei der besten Gesundheit antreffe gerade wie ich sie vorstelle. Nun seit vielmal gegrüßt von eurem Freund Heinrich Ahlers Dear Relatives, I’m sitting down to write you a card once again. Therefore I hope that this card finds you in good health just as I imagine. So, many kind regards from your friend Heinrich Ahlers An Familie Lehmann No. 12 Sielhorst b/ Bahden in Westfalen