1 / 8

Letícia Thompson

Fazendo de conta. Fingendo che. Letícia Thompson.

edolie
Download Presentation

Letícia Thompson

An Image/Link below is provided (as is) to download presentation Download Policy: Content on the Website is provided to you AS IS for your information and personal use and may not be sold / licensed / shared on other websites without getting consent from its author. Content is provided to you AS IS for your information and personal use only. Download presentation by click this link. While downloading, if for some reason you are not able to download a presentation, the publisher may have deleted the file from their server. During download, if you can't get a presentation, the file might be deleted by the publisher.

E N D

Presentation Transcript


  1. Fazendo de conta... Fingendo che... Letícia Thompson

  2. Se il mondo fosse un insieme di fatti raccontati, noi faremmo in modo che tutto fosse sempre bello. Ma anche se il mondo non è un gran libro di racconti di Fate, noi chiediamo sempre nuovi racconti. Fingiamo di essere felici; fingiamo che l'amore non sia finito e che il desiderio esiste ancora. tentiamo di convincerci che tutte le decisioni prese in passato erano corretti. Forse per paura di ammettere che in qualche momento della nostra vita abbiamo sbagliato. Se o mundo fosse uma brincadeira de faz-de-conta, faríamos de conta que tudo é sempre bonito. E mesmo se o mundo não é um grande livro de contos de fadas, estamos sempre querendo fazer de conta. Fazemos de conta que somos felizes; que o amor não acabou, que ainda existe desejo. Tentamos nos convencer que todas as decisões que tomamos no passado foram acertadas. Talvez por medo de termos que confessar que em algum lugar da nossa vida, falhamos.

  3. È difficile dovere ammettere che possiamo commettere errori durante il nostro cammino. Ma è più difficile pensare che potremmo deludere gli altri perché, nonostante tutto, nella nostra vita pesa molto il giudizio che gli altri hanno su di noi. Così noi andiamo avanti facendo finta che tutto sia a posto. Ma arriverà un giorno in cui non troveremo più via d’uscita: E la gente piange... piange negli incroci dove si incontra, piange nel labirinto della vita, dove non sa né andare avanti e né ritornare indietro, ma sa che in qualche modo dovrà trovare una via d’uscita. É difícil ter de admitir que nos enganamos de caminho. Mas o mais difícil é pensar que vamos decepcionar outros. Apesar de tudo, o que os outros vão pensar pesa muito nas nossas vidas. Assim vamos fazendo de conta que está tudo bem. E chega um dia onde não encontramos mais saída. E a gente chora... chora na encruzilhada onde se encontra, chora no labirinto da vida, onde não queremos nem ir à frente e nem voltar atrás, mas sabemos que teremos que achar o caminho de qualquer jeito.

  4. E ci lamentiamo perché non sappiamo cosa fare. Ci sentiamo perduti anche quando vogliamo far finta che non sia così. Noi pensiamo che sia meglio fingere che non esiste alcun problema; o che possiamo passare una gomma da cancellare e rifare tutto; e poi affermiamo che sarebbe bello ritornare all'infanzia innocente, senza i problemi che hanno gli adulti e diciamo anche che sarebbe bello andare a dormire prima del solito così che l’indomani possa arrivare prima. Perché, qualche volta vorremmo, che l’ADESSO non giungesse mai… E lamentamos o não saber o que fazer. Nos sentimos perdidos mesmo quando queremos fazer de conta que não. Pensamos que seria melhor fingir que não existe problema nenhum; ou que podemos passar uma borracha e recomeçar tudo; ou então nos dizemos que bom mesmo seria voltar à infância inocente, sem esses "problemas de adultos" e até ir dormir mais cedo para que amanhã chegue logo. Porque agora, às vezes desejamos que nunca chegue...

  5. Ma siamo adulti, anche se il nostro "io" di bambino si sente perduto. Noi siamo adulti e padroni della nostra vita, della nostra volontà, anche se intimamente proviamo il bisogno di chiedere che qualcuno decida per noi, che così possiamo essere liberati dal peso della responsabilità di fare delle scelte. È necessario affrontare la realtà, anche se fa male; è necessario avere il coraggio di prendere una decisione e fare scelte, anche se fra dieci anni dovessimo notare che commettemmo uno sbaglio durante il nostro cammino. Mas somos adultos, mesmo se nosso "eu" criança se sente perdido. Somos adultos e donos da nossa vida, das nossas vontades, embora intimamente sintamos a necessidade de pedir que alguém decida por nós para nos livrar do peso da responsabilidade da escolha. É preciso enfrentar a realidade, mesmo que doa; é preciso ter a coragem de tomar uma decisão e fazer escolhas, mesmo se daqui a dez anos vamos perceber que nos enganamos de caminho.

  6. Commettere sbagli non è peccato; è peccato sapere che si è sbagliato e proseguire sulla stessa via. Questa é un'offesa al proprio io. Diamo a noi stessi l'opportunità di essere felici così come siamo. Lasciamo il marasma di ogni giorno che ci uccide e costruiamo qualche cosa di solido dove appoggiarci. La vita ci aspetta e non si può fingere che il tempo non passa o che gli orologi si fermeranno. Piangere va anche bene e può alleviare le tensioni, ma non risolve mai nessun problema. Se enganar não é pecado; pecado é se saber enganado e continuar no mesmo trilho. É uma ofensa ao próprio eu. Dê a você mesmo a oportunidade de ser feliz, sendo quem é, como é. Saia do marasmo do dia-a-dia que mata e construa algo sólido onde se apoiar. A vida não espera por nós e não é por fingir que o tempo não passa que os relógios vão parar. Chorar é bom e pode aliviar as tensões, mas nunca resolveu problema nenhum.

  7. Asciughiamo le nostre lagrime così che possiamo avere una visione più chiara di cosa è la vita. leviamoci la maschera della finzione e viviamo con la faccia pulita anche quando non ci sembra il momento migliore per presentarci agli altri. Con il tempo impareremo che tutto è più facile e ci sentiremo più sollevati. È inutile chiedersi cosa accadrà domani ma impariamo dagli errori e diamo il meglio di noi. Diamo anche a noi un'opportunità per essere felice, perché nessuno lo farà per noi. Enxugue então suas lágrimas para que tenha uma visão mais clara do que é sua vida. Tire a máscara do faz-de-conta e viva de cara lavada, mesmo se no momento não for o melhor que você tenha para apresentar ao mundo. Com o tempo você vai aprender que tudo fica mais fácil e você se sentirá aliviado. Não se pergunte o que vai fazer depois: aprenda com seus erros e dê o melhor de si. Dê a você mesmo uma chance de ser feliz, porque ninguém vai fazer isso por você.

  8. Música: Jim Brickman - Waiting For You Elaborado por: Sérgio S. Oliver ssoliver@terra.com.br Traduzione in lingua Italiana: s.inguaggiato@pocos-net.com.br Sair Uscire Visite o Site: Letícia Thompson Reiniciar Ricominciare

More Related