50 likes | 166 Views
Chapitre 10. Une révision. Le passé simple (« past definite ») des verbes réguliers et irréguliers. Les premiers musulmans arrivèrent en France à la suite de leur conquête de l’Hispanie débutée en 711 et s’installèrent autour de Toulouse et jusqu’en Bourgogne.
E N D
Chapitre 10 Unerévision
Le passé simple (« pastdefinite ») des verbes réguliers et irréguliers • Les premiers musulmans arrivèrent en France à la suite de leur conquête de l’Hispanie débutée en 711 et s’installèrent autour de Toulouse et jusqu’en Bourgogne. • The first Muslimsarrived in France following the conquest of Hispaniola, whichstarted in 711, and set themselves up around Toulouse and up throughBurgundy. • La région de la Septimanie et sa capitale Narbonne furent sous souveraineté musulmane de 719 à 759. • The Septimanie region and its capital city Narbonne wereunderMuslimrulefrom 719-759. • Beaucoup de réfugiés musulmans, ayant quitté l’Espagne pendant la Reconquista et l’Inquisition, vinrent en France. • ManyMuslimrefugees, havingleft Spain during the Reconquest and the Inquisition, came to France. • Les communautés musulmanes exercèrent beaucoup d’influence sur les arts et les sciences en France (et partout en Europe) pendant le Moyen Age. • Muslimcommunitiesexerted a lot of influence on arts and sciences in France (and throughout Europe) during the Middle Ages.
Le participe présent et le gérondif • Les musulmans connurent une période d’énormes difficultés pendant les Croisades, se trouvant menacés de tous côtés. • Muslimsexperienced a period of enormousdifficultyduring the Crusades, findingthemselvesthreatenedfrom all sides. • Pendant la Renaissance, les savants, tournant vers l’Antiquité, s’intéressèrent aussi à la culture arabo-musulmane, et il y eut un apaisement de tensions entre le monde chrétien-européen et le monde musulman. Il y eut même des alliances politiques entre la France et l’empire ottoman. • During the Renaissance, scholars, turningtowardsAntiquity, werealsointerested in Arabic-Muslim culture, and therewas an appeasement of tensions between the Christian European world and the Muslim world. There wereevenpolitical alliances between France and the Ottoman empire. • La littérature française du 17e et du 18e siècles montre un vif intérêt au monde musulman, en représentant les personnages musulmans comme un miroir à la culture française et à la religion catholique • French literature of the 17th and 18th centuries showed a stronginterest in the Muslim world, by representingMuslimcharacters as a mirror to French culture and to Catholicism.
Le verbe irrégulier « voir » • Entre 1922 et 1926 fut construite au quartier latin de Paris « la grande mosquée de Paris ». On voit dans cette structure le style hispano-mauresque. • Between 1922 and 1926 the Great Mosque of Paris wasconstructed in the Latin quarter of Paris. Le Hispano-Moorish style isseen in this structure. • Les années soixante et soixante-dix du vingtième siècle ont vu une énorme immigration des musulmans du Maghreb (l’Algérie, le Maroc, et la Tunisie) en France. • The 1960s and 1970s saw major immigration of Muslimsfrom the Maghreb (Algeria, Morocco, and Tunisia) to France. • L’islam constitue actuellement la seconde religion en France. Selon les lois de laïcité, le gouvernement ne peut pas compter officiellement la population musulmane, mais on voit partout la présence de l’islam en France: les mosquées, les marchés halal, les placards en français et en arabe. • Islam iscurrently the second largest religion in France. According to the lawsseparatingchurch and state, the governementcannotofficially count the Muslicm population, but the presence of Islam in France isseeneverywhere: mosques, halal markets, signs in French and in Arabic.
Tout sur « tout » (et le présent historique) • Au niveau officiel, la Déclaration des Droits de l’Homme et du Citoyen de 1789 garantit à tout homme de pratiquer toute religion sans être inquiété. Mais au niveau officieux (≠ officiel), l’église catholique n’est pas tout à fait séparée des affaires de l’état. • At an official level, the DDHC of 1789 guaranteedthat all people may practice any religion without discrimination. But unofficially, the Catholicchurchwasn’ttotallyseparatedfromaffairs of the state. • En 1905, le gouvernement de la Troisième République adopte la « loi du 9 décembre concernant la séparation des églises et de l’état », c’est-à-dire, la loi de la laïcité, qui sépare toute affaire de l’état de toute religion. • In 1995, the government of the ThirdRepublicadopted the « December 9th lawconcerning the separation of church and state », thatis, the law of secularization, whichseparates all state offairsfrom all religions. • En 2003, le Président de la République Jacques Chirac annonce qu’il s’oppose au port de hijab, et signe une loi qui l’interdit dans tout lieu administratif de l’état, notamment dans les écoles. Cet acte crée un tout énorme débat politique. • In 2003, the President of the Republic Jacques Chirac announcedthatheopposed the wearing of the hijab, and signed a lawthatforbidsit in all official state places, notably in schools. This actcreated an enormous public debate.