260 likes | 542 Views
Abbas Abbas Abbas. عبّاس عبّاس عبّاس. عبّاس عبّاس عبّاس. Abbas Abbas Abbas Abbas Abbas Abbas. بیٹا ہے تو علی کا، زہرہ کی تو دعا ہے شبّیر تیرا آقا، امّل بنین ماں ہے. Beta hai tu Ali ka , Zehra ki tu dua hai Shabbir tere aaqa , Ummul-Baneen maan hai
E N D
Abbas AbbasAbbas عبّاس عبّاس عبّاس
عبّاس عبّاس عبّاس Abbas AbbasAbbas Abbas AbbasAbbas
بیٹا ہے تو علی کا، زہرہ کی تو دعا ہےشبّیر تیرا آقا، امّل بنین ماں ہے Beta haitu Ali ka, Zehrakituduahai Shabbirtereaaqa, Ummul-Baneenmaanhai You are the son of Ali, the prayer of Zehra Shabbir is your master, and Ummul-Baneen is your mother
ہر صورت و چلن میں، حیدر سے نہ جدا ہےتا حشر تجھ سے قایم، دنیا میں بس وفا ہے Harsoorat-o-chalanmein, Haider se najudahai Ta hashartujh se qayam, dunyamein bas wafahai In looks and mannerism you are Haider’s copy You have preserved ‘honor’ in the world till judgment day
عبّاس عبّاس عبّاس Abbas AbbasAbbas Abbas AbbasAbbas
تیرے الم کو تھامے، ہر شخص کہ رہا ہےمظلوم کربلہ کا، زینب کا واسطہ ہے Terayalamkothamay, harshakhskehrahahai mazloom-e-Karbala ka, Zainabkawastahai Holding your flag every person says In the name of the martyrs of Karbala and Zainab
پردیسی کوئی ایسا، پردیس میں نہ اجڑےصدقے میں اس کے جس کا، گھر بار لٹ گیا ہے Pardesikoi aisa, pardesmeinnaujray Sadqaymeinusskejiska, gharbaarlutgayahai No stranger in a strange land should be devastated Like those who sacrificed their household
عبّاس عبّاس عبّاس Abbas AbbasAbbas Abbas AbbasAbbas
اس وقت جب کے زینب، دربار میں گئی تھیںقاری نمازیوں سے، محفل سجی ہوئی تھی Usswaqt jab keZainabdarbarmeingayitheen Qarinamaziyon se mehfilsajihuithi At the time when Zainab, went to the palace The court was filled with reciters of Quran and prayer
ظالم یہ پوچھتا تھا، غازی تیرا کہاں ہےبالوں سے منھہ چھپائے، زینب یہ کہ رہی تھیں ZalimyehpoochtathaGhazi terakahanhai Baalon se mounchupayeZainabye kehrahitheen The tyrant asked “Where is your brave warrior?” Covering her face with her hair, Zainabcalled out
عبّاس عبّاس عبّاس Abbas AbbasAbbas Abbas AbbasAbbas
تقدیر کے ستاۓ، تیرے درپے سر جھکائیںاشکوں کی التجا ہم، غازی تجھے سنائیں Taqdeerkesatayeteredarpesarjhukayain Ashkonkiiltija hum Ghazi tujhesunayain Those who are unfortunate, bow at your doorstep With tears in their eyes they tell you their needs
بیمار سارباں کے، زخموں کا واسطہ ہےجتنے بھی خستہ دل ہیں، مولا شفا وہ پائیں Beemarsaaribankay, zakhmonkawastahai Jitnaybhikhastadilhain, Maulashifawohpayain They ask for the sake of the ailing Imam (Sajjad) Heal those, O master, who are sick
عبّاس عبّاس عبّاس Abbas AbbasAbbas Abbas AbbasAbbas
دل کی مرادیں غازی، تیرے الم سے پائیںروتی ہوئی جو مائیں، تیرے الم پے آئیں DilkimuradainGhazi, terealam se payain Roti huijomayain, terealampeaayain They get their heart’s desires fulfilled at your flag Those crying mothers who come to your flag
زہرہ کے درد پہلو کا، دیتی ہیں واسطہفضّہ کی کنیزی میں، میرا بھی نام آئے Zehrakedard-e-pahluka, detihainwasta Fizzakikaneezimein, merabhinaamaaye That for the sake of Zehra’s back pain Let our name be put into the servitude of Fizza
عبّاس عبّاس عبّاس Abbas AbbasAbbas Abbas AbbasAbbas
شام غریباں میں جس، کا کرتا جلگیا ہےکانوں سے بالیاں بھی، ہاۓ شمر لے گیا ہے Shaam-e-ghariban main jis, kakurtajalgayahai Kaanonsaibaaliyanbhi, haayeShimrlegayahai The one whose shirt was burned on Sham-e-ghariban Whose earrings were snatched by Shimr
اس بیبسی سے مولا، بچی کوئی نہ ترسےفرش عزا پہ رو کر، ہر دل یہ کہ رہا ہے IssbebasisehMaula, bachchikoyinatarsay Farsh-e-Aza pay rokar, hardilyehkehrahahai O Maula let no little girl ever be so helpless When mourning you, every heart prays
عبّاس عبّاس عبّاس Abbas AbbasAbbas Abbas AbbasAbbas
برچھی جگر پہ کھائے، اکبر بھی سو رہے ہیںتپتی زمیں پہ قاسم، کے ٹکڑے چن رہے ہیں Barchijighar pay khaaye, Akbar bhiso rahayhain Tapti zameen pay Qasim, kaytukraychunrahayhain With a spear in the heart, lies Akbar On the scorching sand, Hussain collects the pieces of Qasim
پکڑے کمر کو اپنی، مقتل میں دیکھتے ہیںتنہا میں رہ گیا ہوں، رو رو کے کہ رہے ہیں Pakraykamarkoapni, maqtal main dekhtayhain Tanhameinrehaygayahun, rorokekehrahayhain Holding his weary back, he looks to the battle-field “I am left all alone”, he weeps and calls out
عبّاس عبّاس عبّاس Abbas AbbasAbbas Abbas AbbasAbbas
جلتے ہوئے ہیں خیمے، لٹتی ہوئی ردائیںسہمے ہوئے ہیں بچے، زینب کسے بلائیں Jaltayhuwayhainkhaimay, lutthihuwiridayain Sehmayhuwayhainbachay, Zainabkisaybulayain The camps are burning, the cloaks are getting snatched The children are terrified, who should Zainab turn to
عبّاس تم کہاں ہو، عبّاس تم کہاں ہورو رو کہ دل کو تھامے، دیتی ہیں یہ صدائیں Abbas tum kahaanho, Abbas tum kahaan ho Ro rokedilkothamay, daytihain ye sadayain O Abbas where are you, O Abbas where are you Weeping and clutching her heart she cries out
عبّاس عبّاس عبّاس Abbas AbbasAbbas Abbas AbbasAbbas