170 likes | 265 Views
Translation Activities in R-7 http:://www.ieee.org/trad. Marc Provencher, P.Eng Adhoc Translation Activities chairman m.provencher@ieee.org. My Biography. Bacc. degree in Electrical Engineering in 1976 from U.Q.T.R. Nuclear Power station Hydro-Québec since 1977 IEEE member in 1974 (SM 1997)
E N D
Translation Activities in R-7http:://www.ieee.org/trad Marc Provencher, P.Eng Adhoc Translation Activities chairman m.provencher@ieee.org
My Biography • Bacc. degree in Electrical Engineering in 1976 from U.Q.T.R. • Nuclear Power station Hydro-Québec since 1977 • IEEE member in 1974 (SM 1997) • ECC chairman 1999-2000 • AdHoc Chairman Translation Activities since 1998
Translation Activities • Context • Objectives • Starting point • Committee • Documents published • Acceptance • Future
Context of the project • Canada is to a large extent an English speaking country • The French speaking population is significant, particularly in Québec, which is about 85% French speaking • French is the official language in Québec • Counts for about 23% of the Canada
Objectives of the project • To have some important technical and non technical documentation available (mainly) in French • To help retain and even increase the IEEE membership • With documentation and written material in the vernacular language
Starting point • Set up May 1997 - ECC meeting • Find out the needs of IEEE Canada members • Find a reliable professional translator • Began with short translations • Thereafter articles published in Canadian Review where translated
Committee formed in 1998 • To define the orientations of the project • Members called upon from time to time to translate short texts • In 1999, enlarged it was enlarged to the three councils of the Region-7 (East, Center and West) • Regional Activities Project
Documents published • About IEEE, bylaws and charters • Brochures for employers to support IEEE • Biographies • Awards and Recognition certificates • Some articles of IEEE Canadian Review • A glossary of terms (web)
Important : Acceptance • The translation project has become increasingly accepted by the various groups involved • Very good support to move ahead from the Region 7 board • The collaboration of the director of Region 7 (Dave KEMP) has also helped to move forward
Future of the project • Translate documents to students • Publish more articles in French for the Canadian Review • Exchange with groups outside the Region-7 • Other experiences • Collaboration - if possible • Commun works
Questions - Discussion • Others experiences • Problems encoutered • Suggestions • Collaboration • Recommandation