1 / 10

W3C eBooks & i18n Workshop Japanese Typography issue for Novel and Textbook

W3C eBooks & i18n Workshop Japanese Typography issue for Novel and Textbook. 2013/06/04 Yasuki Ikeuchi ACCESS CO., LTD. About ACCESS. ACCESS is a global provider of advanced software technologies to the mobile and beyond-PC market. ACCESS Europe. ACCESS China. ACCESS Seoul. Seoul.

fergus
Download Presentation

W3C eBooks & i18n Workshop Japanese Typography issue for Novel and Textbook

An Image/Link below is provided (as is) to download presentation Download Policy: Content on the Website is provided to you AS IS for your information and personal use and may not be sold / licensed / shared on other websites without getting consent from its author. Content is provided to you AS IS for your information and personal use only. Download presentation by click this link. While downloading, if for some reason you are not able to download a presentation, the publisher may have deleted the file from their server. During download, if you can't get a presentation, the file might be deleted by the publisher.

E N D

Presentation Transcript


  1. W3C eBooks & i18n Workshop Japanese Typography issue for Novel and Textbook 2013/06/04 Yasuki IkeuchiACCESS CO., LTD.

  2. About ACCESS ACCESS is a global provider of advanced software technologies to the mobile and beyond-PC market. ACCESS Europe ACCESS China ACCESS Seoul Seoul Sunnyvale, CA (US) Beijing Paris(France) Oberhausen(Germany) Tokyo Nanjing ACCESS HQ Bangalore(India) Taipei Jakarta ACCESS Systems Americas IP Infusion We are developing a internet browser for over 10 years. ・ Incorporated :February 1984 ・ Capital : 31.3 Billion Yen ・ Revenue : 13.7 Billion Yen (Consolidated revenue:For the year ending January 2012)

  3. ACCESS EPUB3.0 Engine • Compliant to EPUB3.0 standard (Japanese, vertical reading, ruby, etc.) • EPUB3.0 Engine released in Oct., 2011 • We contributed these modifications toReadium

  4. Background • We have experienced authoring EPUB content which based on real books • Several issues which is difficult to find a work-around • Long Ruby Line-break (Nakiwakare) in Light Novel • Kanbun for Japanese Textbook

  5. Ruby Nakiwakare for Light Novel • Ruby is used for special • e.g. • Commenting • Translation • The body characters may have long rubycharacters • These cases are frequently appeared on a light novel • A light novel is a style of Japanese novel • Targeting middle and high school students • The culture is similar to Japanese Manga • How to reflow long ruby characters?

  6. Ruby Nakiwakare Current behavior of Safari Example Expected? Expected? Second line of ruby is even inter-character spacing. Looks wired? Likes justify Add a line-break opportunity ruby. Reflow

  7. Kanbun(Japanese Kanbun Ideographic Annotation) し ゅ ん 春 眠 不 覚 暁 ㇾ エ ㇾ ヲ • Kanbun is a reading method for Chinese classic text • A method to read Classical Chinese text in translation byJapanese • c.f. interlinear gloss for European tradition • Japanese public education requires Kanbun from elementary school • Kanbun is necessary for digital textbookin Japan • Some feature can realize by CSS-Ruby • However, it is not enough for Kanbun Composition • JIS X4051, reference spec of JLREQ, declarea spec of Kanbun • It may be necessary to make a spec likes JLREQ

  8. Kanbun Composition Classical Chinese Text Re-order the characters for Japanese reader Re-ordered Japanese Kanbun Ruby し ゅ ん し ゅ ん 春 眠 不 覚 暁 春 眠 不 覚 暁 春 眠 暁ヲ覚エ 不 春 眠 暁を覚え ず 春 眠 不 覚 暁 1 Ruby み ん み ん 2 5 Okuri Kana ㇾ ㇾ Kaeri Ten 4 エ エ ㇾ Okuri Kana ㇾ Kaeri Ten ヲ ヲ 3

  9. Kanbun Examples 莫 待 無 花 空 折 枝 置 酒 沛 宮 カ レ 過 猶 不 及 ス ギ タ ル 二 二 | Okuri Kana チ テ Tate Ten ス ホ シ ク ノ ㇾ ル ガ ㇾ ◎ 。 ニ text-emphasis 一 バ Ku Ten シ ク Kaeri Ten ル 一 ㇾ Kaeri Ten ヲ

  10. Conclusion • These two issues are difficult to resolve in current CSS Ruby spec • We believe that we have to resolve these issues for the future of digital publishing in Japan

More Related