110 likes | 113 Views
CHM controlled vocabulary - what is involved -. Miruna B ă descu Eau de Web CHM Workshop in Bucharest 13-14 December 2010. Which are the steps. Building and translating the controlled vocabulary Agree on the list of terms Incorporate translations from the countries Tagging the content
E N D
CHM controlled vocabulary- what is involved - Miruna Bădescu Eau de Web CHM Workshop in Bucharest 13-14 December 2010
Which are the steps • Building and translating the controlled vocabulary • Agree on the list of terms • Incorporate translations from the countries • Tagging the content • Use a new field besides “keywords”? • Change the GUI to easily browse the vocabulary • Auto-complete • Autosuggest? • Improving the searches • Pick words for searching • Multilingual searches – display the content tagged with the term or its translations • Syndication • Provide support in the PTK for feeds of content that contain a keyword • Multilingual feeds • Provide help for CHMs not using the PTK
1. Building and translating the controlled vocabulary • First version already done by Rob • Translations available in fr, nl, ro, ee, de • Issues: • Obtain as many translations as possible for the exercise • Keep the terms updated on national portals in longer term • Distribute the list of terms for countries not using the PTK
2. Tagging the content (1) • Having a separate field for the controlled vocabulary terms? • Today’s demonstration assumes so • Pro: clarity and improved system speed, con: more work for the content provider • Autosuggest - i.e. trying to identify the terms based on the current content – not practical, as the terms contain multiple words
2. Tagging the content (2) • Autocomplete • Display a list of terms that contain the typed letters, regardless of where they appear in the words
2. Tagging the content (3) • Better browsing of the vocabulary • Replace the old popup window with a bigger overlay space in the same window • Allow an easy inspection and search of the entire glossary
3. Improving the searches (1) • Allow users to search by the same terms that are introduced by the content providers • Example from semide.net:
3. Improving the searches (2) • Other improvements: • Display a “tag cloud”, although the terms of our glossary are not atomic words, but phrases • If keywords were picked from the glossary/vocabulary, search for content that contains the translation(s) of the keywords
4. Syndication (1) • Changes in the European PTK (proposal): • Feeds and corresponding portlets will become available for the aggregation of the content tagged with a certain keyword • On folders tagged with a keyword, the above right-side portlets will automatically appear • Separation of these feeds based on language • Help for the CHM nodes not using the PTK: • A manual for providing feeds in RSS/RDF/ATOM formats will be distributed • Other formats protocols can be included later, for the first exercise we want to keep things simple • Specific helpdesk for the country developers in order to build these feeds on their own platforms
4. Syndication (2) • Regional/global portals (e.g. the EC CHM, cbd.int) will be able to aggregate thematic feeds from the countries • Examples: • Upcoming events for “Status of threatened species” • Latest news on “Coverage of protected areas” • Recent publications on “Climate change”
Demonstration portals • http://chmnl.edw.ro • http://chmde.edw.ro