530 likes | 678 Views
青藏之旅 TIBET. The Red Line is the route traveled from Xi-Ning, Qinghai to Mount Everest base-camp in Tibet 紅線是路途的全程 從西寧開始 直到珠峰大本營. The Qinghai-Tibetan Plateau With its glacier-covered mountains seen here from the plane, it is often called
E N D
The Red Line is the route traveled from Xi-Ning, Qinghai to Mount Everest base-camp in Tibet 紅線是路途的全程 從西寧開始 直到珠峰大本營
The Qinghai-Tibetan Plateau With its glacier-covered mountains seen here from the plane, it is often called the Roof of the World due to its high altitude (average 4,000 m or 12,000 ft.) 鳥瞰冰川縱橫的 青藏高原 (平均海拔四千米 有世界屋脊之稱)
Mountain roads are usually winding along hillsides 彎彎曲曲的山路繞着山邊向前伸延
View while driving as if you were flying in mid air 天塹險路 Scary if you look down 胆小的不要往下看
Improvised traffic sign (reads “blow horn”) 最原始的交通標誌
… the only way to cross the river is … 那… 就祗能這樣過河….
Even paved roads can be hazardous 新修的國道就一定安全嗎?
You are sharing the road with everyone and everything 公路當然是公共的
including these pilgrims who prostrate themselves all the way to their sacred destinations 小心別撞到沿途叩拜的信徒
This vast grassland calledKekexilli along Kunlun Mountain is home to these Tibetan antelopes almost poached to extinction for their luxurious fur 崑崙山旁的可可西里大草原是藏羚羊出沒的地方
My close encounter with a Tibetan antelope 與我近距離的藏羚羊
Tibetan gazelle 羊羚(當地人叫白屁股,不同藏羚羊)
Qinghai Lake – the largest lake in China 青海湖是中國最大的湖(水是咸的 - 我嚐過)
Blossom along the shore of Qinghai Lake 青海湖畔盛開的油菜花
Tanggula Pass(altitude 5,200 m or 15,600 ft) at the border between Qinghai and Tibet 越過這唐古拉山口(海拔五千两百米) 就從青海跨進了西藏
This is the land of big sky, mountains and lakes 這 里 天 寬 地 闊
Sometimes it is hard to tell where land ends and sky begins 天地合一的景象
Lake Nam Co(altitude 4,700 m or 14,100 ft) is the largest sacred lake in Tibet 納木錯湖 (海拔四千七百米) 是西藏最大的聖湖
Lake Yamzho Yumco(altitude 4,440 m or 13,320 ft) is another beautiful sacred lake 羊卓雍錯湖 (海拔四千四百米) 是另外一個美麗的聖湖
This part of the Himalayas looks like the rain forest 這里有點像熱帶雨林
Nyingchi area is particularly lush shown herealong Nyang River - a tributary of Yarlungzangbo 林芝地區(尼洋河畔 - 雅魯藏布江的支流)号稱西藏的江南
The mighty Yarlungzangbo River nourishes the northern slope of the Himalayas 沿喜馬拉雅山脈北麓的 雅鲁藏布江
Yarlungzangbo Canyon (seen here from the plane), the deepest land canyon on earth, remains largely inaccessible. Through this canyon, the Yarlungzangbo River flows south to become the Bramaputra River in India 雅鲁藏布大峽谷是世界陸上最深的峽谷 (要走進去談何容易) 雅鲁藏布江水從這里向南流進印度
China’s mighty Yangtze River originates from glacial melt similar to this one in the Qinghai – Tibetan Plateau 長江源於青海的冰川
So does Lancang River (the source of the Mekong River) seen here flowing by the city of Qamdo 瀾滄江源於青藏. 它穿過昌都城向南流去成為了湄公河的上游
… and Nu River (the source of the Salween River which empties into the Indian Ocean through Myanmar)seen here in eastern Tibet 怒江 也是源於青藏. 它流經缅甸進入印度洋
Mount Everest - local name Qumolangma Finally a clear view (summit altitude 8,848 m or 26,500 ft) 我终於看到了珠峰(峰頂海拔 8,848米)
當地人民的文化, 生活 Highland barley is the main crop grown here 當地主要種植的糧食是 青稞麥
Beautiful barley fields in Denqen, eastern Tibet 丁青縣的麥田給人一種仙境般的感覺
August is harvest time Winter starts early in Tibet 八月是收割季節 這里冬季漫長
Nomad’s tent (this one woven with yak fur) and his dog (Tibetan Mastiff ) 牧民的 耗牛毛藏包(相當保暖) 和藏獒(非常忠心, 凶猛)
Some go solar 野外的太陽能電源
Yaks are the only beasts of burden which can tolerate the high altitude and freezing weather 耗牛是唯一能在這低氧, 低温環境下生存的勞動力
White yak is a symbol of luck 白耗牛是吉祥的象徵
Yaks are raised also for meat and milk … 耗牛還可以供應肉和奶
… milk for making the popular salty milk tea 當地的奶茶是咸的 The sign reads “tea house”, in both Tibetan (top) and Chinese (bottom)
Yak dung is burned as fuel 耗牛糞可以當燃料
Green pastures are abundant in Qinghai (the name means green sea) Ideal grazing ground for yaks, horses … 青海草原是名副其實的牛馬的天堂
Students walking to school 徒步上學的孩子們 Curious 好奇
Strong ultra-violet at high altitude takes a toll on their skin 强烈的高原紫外線给人臉上刻上了歲月的滄桑