30 likes | 179 Views
Code-switching or Borrowing? No s é so no puedo decir , you know. de John M. Lipski Presentaci ón hecha por Angela Garner, Brenda Jackson y Jaha Thomas. LEXICAL BORROWING: Original choice to borrow is conscious and deliberate Become lexicalized and is used consistently
E N D
Code-switching or Borrowing? No séso no puedodecir, you know de John M. Lipski Presentaciónhechapor Angela Garner, Brenda Jackson yJaha Thomas
LEXICAL BORROWING: • Original choice to borrow is conscious and deliberate • Become lexicalized and is used consistently • Becomes adapted to phonotactics and morphology of borrowing language • Knowledge of “foreign” origin disappears • Eventually used by monolingual individuals lacking knowledge of the donor language VS. INTRASENTENTIAL CODE-SWITCH • Produced by bilingual speakers, usually those raised bilingually • Switch may be conscious and deliberate or (apparently) unconscious • Does not normally violate grammatical restrictions in either language • Normally occurs in discourse in which Spanish and English are liberally used
INSERTED SO, YOU KNOW, ETC. (Cambio en marcha de code-switch a borrowing?) • Spontaneous use is usually unconscious • Upon reflections, speakers are aware of “foreign” status • Can occur in Spanish-only discourse with no other code-switching • Used by native bilinguals, immigrants who have learned English, and English speakers whohave acquired Spanish as L2 • Not (yet?) found among monolingual speakers.