130 likes | 288 Views
Las particularidades del lenguaje chat o lenguaje SMS en el idioma español Особливості мови чатів або мови смс у сучасній іспанській. Доповідач: Свистун Андрій Перекладач: Проскурня Станіслава. acer. bn. hola. tmbn. fa. lgr. buxo. tngo. Llgo + trde kdms a ls 3 dnd kirsir. -¿Q tal?
E N D
Las particularidades del lenguaje chat o lenguaje SMS en el idioma españolОсобливості мови чатів або мови смс у сучасній іспанській Доповідач: Свистун Андрій Перекладач: Проскурня Станіслава
acer bn hola tmbn fa lgr buxo tngo
-¿Q tal? - Estoy bn, como smpr. ¿Tú? - Tmbn bn. - ¿Nos vemos oy? - Lq kieras - Як справи? - Добре, як завжди, а у тебе? - Також добре. - Сьогодні зустрінемось? - Якщо хочеш. Smpr (siempre) - завждиbn (bien) – згода, добреtmbn (también) – також, згодаlq kieras (lo/la qe quieras) – як хочеш, все, що хочеш
Te quiero para 100pre (te quiere para siempre) я покохав тебе навіки
Sponja (esponja) – губкаstar (estar) – бутиscribir (escribir) - написати
Me da =. (= (igual) – все одно) X eso, espero +(Por eso espero más – тому я хочу більше) X (por), más та інші
! smpr :S tmbn =, X kiero +