320 likes | 1.62k Views
“ 訓民粵音 ” ──以諺文書寫廣州話之嘗試. 香港城市大學 中文、翻譯及語言學系. 藺蓀 先生之研究. 訓民正音 훈민정음.
E N D
“訓民粵音”──以諺文書寫廣州話之嘗試 香港城市大學 中文、翻譯及語言學系
訓民正音 훈민정음 • 朝鮮人於諺文發明之前,書寫時以漢字記韓語之音(有如《萬葉集》)或義(訓讀) • 書記(訓讀) • 二人幷誓記天前誓今自三年以後忠道執持 過失无誓 • 두(二)사람(人)이 하께(幷,一齊) 盟誓하여 記錄한다. 하느님(天,蒼天) 앞(前)에 盟誓한다. 只今으로부터(自) 三年以後에 忠道를 執持하고 過失이 없도(无)록 盟誓한다 • 吏讀(漢字兼表漢字詞及固有詞,《萬葉集》) • 必于七出乙犯為去乃三不去有乙去 • 비록七出울犯호거나三不去잇거눌 • (雖犯七出,有三不去) http://zh.wikipedia.org/w/index.php?title=%E9%9F%A9%E8%AF%AD&variant=zh-hk
訓民正音 훈민정음 • 由於漢韓兩語之語言結構差異甚大,且漢字難學,故朝鮮朝世宗大王試圖創製適合書寫韓語固有詞之文字系統 • “國之語音。異乎中國。與文字不相流通。故愚民。有所欲言。而終不得伸其情者多矣。予為此憫然。新制二十八字。欲使人人易習。便於日用耳。” • 於西元一四四四年由世宗大王與羣臣創立,兩年後正式公佈
h ㅎ ㅣi oㅗ ㄱk 諺文之特色 • 非線性排列,每方塊代表一音節 • 홍콩:香港 성시대학:城市大學 • 字母取材於自然,仿楷書之筆畫而設計 • ㆍㅡㅣ(天地人) • ㄱㄴㄷㄹㅁㅂㅅㅇㅋㅌㅍㅅㅈㅎ • 組字規則 • 획(劃 /hoik/ [hwek]) • 韓語音節結構:CMVC
現代韓語所用之字母 子音 母音 單母音: 雙母音:
當時之二十八字母 初聲 中聲 http://ja.wikipedia.org/wiki/%E6%9D%B1%E5%9B%BD%E6%AD%A3%E9%9F%BB
“三十六字母” http://www.pkucn.com/viewthread.php?tid=173993
為記漢音而另併合字母 • 如於西元一四四八年出版之《東國正韻》 http://ja.wikipedia.org/wiki/%E6%9D%B1%E5%9B%BD%E6%AD%A3%E9%9F%BB
為大同而設 書寫單一語言不夠方便及簡潔 金昔硏敎授之研究
藺蓀先生之研究 • 並沒參照訓民正音本來之設計,故並沒盡用本來之字符 • 要另製字符供電腦輸入
“訓民粵音”──聲母 • [p] ㅂ[pH] ㅍ[m] ㅁ[f] ᄫ • [t] ㄷ [tH] ㅌ[n] ㄴ[l] ㄹ • [g] ㄱ [k] ㅋ [N] ㆁ [h] ㅎ • [kW] ㄲ[kWH]ᇚ[w] ᄝ ᄋ • [ts] ㅈ [tsH] ㅊ [s] ㅅ
“訓民粵音”──元音 • []韻大多來自陽韻[iaN],故以/ia/ㅑ表[] • []恆與 [un]互補,故以/iu/ㅠ表[] • ㅣ[i][I] ㅜ [u][U] • ㅓ[E][e] ㅗ [][o] • ㅏ[a] ㆍ [] • ㅡ [y]
本設計之特點 • 為廣州話度身訂做,故十分簡潔 • 全部字符皆收錄於New Gulim之字型,故無需另製字型即可於電腦輸入 • 諺文本彷楷書筆劃而創,且為方塊字,兼容於傳統漢字系統 • 易學易精
用途 • 書寫方言詞,特別是未有流通漢字代表者:去 “去wet”死되包“死仔包” • 書寫外來詞 • 祇出現於口語之詞:피. 선 솝 쿄언. 에 • 專名:싱. 디. 어 고聖地牙哥 • 小學生作文 • 書寫不會寫之漢字
問題 • 不夠國際化? • 方言本來就是不夠國際化,難道棄而不用? • 社會不流通? • 任何流行事物必始於不流通 • 要另外學習? • 凡事須學習,且本系統易學易精 • 多種文字夾雜造成混亂? • 方塊字怎麼也比拉丁文字容易兼容 • 難以輸入? • 大部份技術問題已解決,請看示範
鳴謝 • 承蒙金子榮小姐及劉鎮發教授提供寶貴意見,謹致謝忱。
謝謝! 謝謝! 感謝합니다! 감사합니다! Þanc zou! Thank you! 今天說的就是這麼的滴咁多, 有誤或不明之處,敬希鑒諒,即請不吝見告! Q & A 聯絡: tswong@cityu.edu.hk wong_taksum@hotmail.com …