640 likes | 807 Views
Pa-khek-lé Siu-tèng-pán Sèng-keng 巴克禮修訂版聖經. Kū-iok Iok-su-a Tē cha̍p-gō͘ chiuⁿ. 舊約 《 約書亞 記 》 第 十五 章. JOSHUA. Iok-su-a 《 約書亞 記 》 Jo shua Tē cha̍p-gō͘ chiuⁿ 第 十五 章 Tē 1 chat 第一節. Iû-tāi chi-phài chiàu chong-cho̍k liam-khau só͘ tit-tio̍h ê toē, sī tī ke̍k lâm-sì, kàu Í-tong ê
E N D
Pa-khek-lé Siu-tèng-pán Sèng-keng巴克禮修訂版聖經 Kū-iokIok-su-a Tē cha̍p-gō͘ chiuⁿ 舊約 《約書亞記》 第十五章 JOSHUA
Iok-su-a 《約書亞記》JoshuaTē cha̍p-gō͘ chiuⁿ 第十五章Tē 1 chat 第一節 Iû-tāi chi-phài chiàu chong-cho̍k liam-khau só͘ tit-tio̍h ê toē, sī tī ke̍k lâm-sì, kàu Í-tong ê kau-kài, ǹg-lâm ti̍t-kàu Sîm ê khòng-iá.猶大支派照宗族liam-khau所 得tio̍h ê地,是tī極南勢,到Í-tong ê 交界,ǹg南直到Sîm ê曠野。
Iok-su-a 《約書亞記》JoshuaTē cha̍p-gō͘ chiuⁿ 第十五章Tē 2chat 第二節 In lâm-sì ê kài, sī tùi Iâm-hái ê ke̍k-thâu, chiū-sī ǹg-lâm ê hái-oan;In南勢ê界, 是tùi鹽海ê極頭, 就是ǹg南ê海灣;
Iok-su-a 《約書亞記》Joshua Tē cha̍p-gō͘ chiuⁿ 第十五章Tē 3 chat 第三節 thàng-kàu A-khek-la̍h-pin soaⁿ-phiâⁿ ê lâm-sì, liân-kàu Sîm, chiūⁿ-kàu Ka-te-su-pa-nî-a ê lâm-sì, koh kè Hi-su-lûn, chiūⁿ kàu A-ta̍t-jíⁿ, se̍h kàu Kah-ka;thàng到A-khek-la̍h-pin山坪ê南勢, 連到Sîm,上到Ka-te-su-pa-nî-a ê南勢, koh過Hi-su-lûn,上到A-ta̍t-jíⁿ, se̍h到Kah-ka;
Iok-su-a 《約書亞記》Joshua Tē cha̍p-gō͘ chiuⁿ 第十五章Tē 4 chat 第四節 liân kàu Ap-bún, thàng-kàu Ai-ki̍p ê sió-hô, chit ê kài kàu hái ûi-chí; che chiū-sī lín lâm-sì ê kài;連到Ap-bún,thàng到埃及ê 小河,chit-ê界到海為止; 這就是lín南勢ê界;
Iok-su-a 《約書亞記》Joshua Tē cha̍p-gō͘ chiuⁿ 第十五章Tē 5 chat 第五節 tang-sì ê kài, chiū-sī Iâm-hái, kàu Iok-tàn hô-kháu; pak-sì ê kài, sī tùi Iok-tàn hô-kháu ê hái-oan khí;東勢ê界,就是鹽海,到約旦 河口;北勢ê界,是tùi 約旦河口ê海灣起;
Iok-su-a 《約書亞記》Joshua Tē cha̍p-gō͘ chiuⁿ 第十五章Tē 6 chat 第六節 chiūⁿ-kàu Pek-hat-la̍h, kè Pek-a-la̍h-pa ê pak-sì, chiūⁿ-kàu Liû-piān ê kiáⁿ Pho-hán ê chio̍h-poâⁿ;上到Pek-hat-la̍h,過Pek-a-la̍h-pa ê 北勢,上到Liû-piān ê kiáⁿ Pho-hán ê石磐;
Iok-su-a 《約書亞記》Joshua Tē cha̍p-gō͘ chiuⁿ 第十五章Tē 7 chat 第七節 hit ê kài koh tùi A-kat ê soaⁿ-kok chiūⁿ-kàu Tí-phek, tùi pak-sì chiūⁿ-khì, ǹg A-to͘-bêng ê soaⁿ-phiâⁿ tùi-bīn ê Kiat-kah, tī hô ê lâm-pêng ê; hit ê kài kàu Ún-sī-be̍k ê chúi, kàu Ún-lô-kiat ûi-chí;Hit-ê界koh tùi A-kat ê山谷上到Tí-phek, tùi北勢上去,ǹg A-to͘-bêng ê山坪對面 ê Kiat-kah,tī河ê南pêng ê;hit-ê界到 Ún-sī-be̍k ê水,到Ún-lô-kiat為止;
Iok-su-a 《約書亞記》Joshua Tē cha̍p-gō͘ chiuⁿ 第十五章Tē 8 chat 第八節 chit ê kài keng-kè Piān-him-lùn ê soaⁿ-kok, chiūⁿ kàu Iâ-pò͘-su soaⁿ-kîⁿ ê lâm-sì, (Iâ-pò͘-su chiū-sī Iâ-lō͘-sat-léng); hit ê kài koh chiūⁿ-kàu Piān-him-lùn soaⁿ-kok sai-sì ê soaⁿ-téng, chiū-sī Lī-hoat-im soaⁿ-kok pak-sì ê ke̍k-thâu;Chit-ê界經過Piān-him-lùn ê山谷,上到 Iâ-pò͘-su山墘ê南勢,(Iâ-pò͘-su就是耶路撒冷) ; hit-ê界koh上到Piān-him-lùn山谷西勢ê 山頂,就是Lī-hoat-im山谷北勢ê極頭;
Iok-su-a 《約書亞記》Joshua Tē cha̍p-gō͘ chiuⁿ 第十五章Tē 9 chat 第九節 hit ê kài koh tùi soaⁿ-téng kàu Nî-hut-to-a ê chúi-choâⁿ, thàng-kàu Í-hut-lûn soaⁿ hiah ê siâⁿ; hit ê kài koh kàu Pa-la̍h, (Pa-la̍h chiū-sī Ki-lia̍t-iâ-lîm);Hit-ê界koh tùi山頂到Nî-hut-to-a ê 水泉,thàng到Í-hut-lûn山hiah-ê城; hit-ê界koh到Pa-la̍h, (Pa-la̍h就是Ki-lia̍t-iâ-lîm) ;
Iok-su-a 《約書亞記》Joshua Tē cha̍p-gō͘ chiuⁿ 第十五章Tē 10 chat 第十節 hit ê kài koh tùi Pa-la̍h ǹg sai-sì se̍h kàu Se-jíⁿ soaⁿ, kè-kàu Iâ-lîm soaⁿ-piⁿ ê pak-pêng (Iâ-lîm chiū-sī Ki-sat-lûn), koh lo̍h-khì kàu Pek-sī-be̍k, keng-kè Têng-la̍p;Hit-ê界koh tùi Pa-la̍h ǹg西勢se̍h到Se-jíⁿ山, 過到Iâ-lîm山邊ê北pêng (Iâ-lîm就是Ki-sat-lûn) ,koh落去到 Pek-sī-be̍k,經過Têng-la̍p;
Iok-su-a 《約書亞記》JoshuaTē cha̍p-gō͘ chiuⁿ 第十五章Tē 11 chat 第十一節 hit ê kài koh thàng-kàu Í-kek-lûn piⁿ-á ê pak-sì, hit ê kài soà kàu Si-kí-lûn, keng-kè kàu Pa-la̍h soaⁿ, koh thàng-kàu Ngá-pí-liap; chit ê kài kàu hái ûi-chí;Hit-ê界koh thàng到Í-kek-lûn邊á ê北勢, hit-ê界續到Si-kí-lûn,經過到Pa-la̍h山, koh thàng到Ngá-pí-liap;chit-ê界到海為止;
Iok-su-a 《約書亞記》Joshua Tē cha̍p-gō͘ chiuⁿ 第十五章Tē 12 chat 第十二節 sai-sì ê kài kàu toā-hái, kap i ê hái-kîⁿ. Che sī Iû-tāi lâng, chiàu in ê chong-cho̍k, sì-ûi ê kau-kài.西勢ê界到大海,kap伊ê海墘。 這是猶大人,照in ê 宗族,四圍ê交界。
Iok-su-a 《約書亞記》Joshua Tē cha̍p-gō͘ chiuⁿ 第十五章Tē 13 chat 第十三節 Chiàu Iâ-hô-hoa bēng-lēng Iok-su-a ê, i chiū tī Iû-tāi ê cho̍k-tiong, chiong chi̍t-hūn hō͘ Iâ-hu-nî ê kiáⁿ Ka-le̍k choè-gia̍p, chiū-sī Ki-lia̍t-a-pa, iā miâ Hi-pek-lûn; A-pa sī A-la̍p cho̍k ê chó͘.照耶和華命令約書亞ê,伊就tī猶大 ê族中,將一份hō͘ Iâ-hu-nî ê kiáⁿ 迦勒做業,就是Ki-lia̍t-a-pa, 也名Hi-pek-lûn;A-pa是A-la̍p族ê祖。
Iok-su-a 《約書亞記》Joshua Tē cha̍p-gō͘ chiuⁿ 第十五章Tē 14 chat 第十四節 Ka-le̍k tùi hia koáⁿ-chhut A-la̍p saⁿ ê kiáⁿ, chiū-sī Sī-su, A-hi-bān, That-mái, lóng sī A-la̍p ê kiáⁿ.迦勒tùi hia趕出A-la̍p三個kiáⁿ, 就是Sī-su、A-hi-bān、That-mái, lóng是A-la̍p ê kiáⁿ。
Iok-su-a 《約書亞記》Joshua Tē cha̍p-gō͘ chiuⁿ 第十五章Tē 15 chat 第十五節 Koh tùi hia chiūⁿ-khì kong Tí-phek khiā-khí ê peh-sìⁿ; chit ê Tí-phek chêng miâ kiò Ki-lia̍t-se-hut.Koh tùi hia上去攻Tí-phek khiā起ê百姓;chit-ê Tí-phek前名叫Ki-lia̍t-se-hut。
Iok-su-a 《約書亞記》Joshua Tē cha̍p-gō͘ chiuⁿ 第十五章Tē 1 6chat 第十六節 Ka-le̍k kóng, Nā ū lâng phah Ki-lia̍t-se-hut lâi chhú i, goá beh chiong goá ê cha-bó͘-kiáⁿ Ap-sat hō͘ i choè-bó͘.迦勒講:若有人phah Ki-lia̍t-se-hut 來取伊,我beh將我ê cha-bó͘-kiáⁿ Ap-sat hō͘伊做bó͘。
Iok-su-a 《約書亞記》Joshua Tē cha̍p-gō͘ chiuⁿ 第十五章Tē 1 7chat 第十七節 Ka-le̍k ê hiaⁿ-tī Ki-la̍p-su ê kiáⁿ Gô-tô-liap chhú i; i chiū chiong i ê cha-bó͘-kiáⁿ Ap-sat hō͘ i choè-bó͘.迦勒ê兄弟Ki-la̍p-su ê kiáⁿ Gô-tô-liap 取伊;伊就將伊ê cha-bó͘-kiáⁿ Ap-sat hō͘伊做bó͘。
Iok-su-a 《約書亞記》Joshua Tē cha̍p-gō͘ chiuⁿ 第十五章Tē 18 chat 第十八節 Ap-sat kè-mn̂g ê sî, khǹg tiōng-hu tùi in lāu-pē thó chi̍t khu chhân; Ap-sat tùi lû lo̍h-lâi; Ka-le̍k mn̄g kóng, Lí beh sím-mi̍h ah?Ap-sat過門ê時,勸丈夫tùi in 老父討一坵田;Ap-sat tùi驢落來; 迦勒問講:你beh甚麼ah?
Iok-su-a 《約書亞記》Joshua Tē cha̍p-gō͘ chiuⁿ 第十五章Tē 19 chat 第十九節 I kóng, Kiû lí sù-hok goá; lí í-keng an-tì goá tī lâm-hng ê toē, kiû lí hō͘ goá chúi-choâⁿ. I chiū ēng téng ê chúi-choâⁿ, ē ê chúi-choâⁿ hō͘ i.伊講:求你賜福我;你已經安置我tī 南方ê地,求你hō͘我水泉。 伊就用頂ê水泉,下ê水泉hō͘伊。
Iok-su-a 《約書亞記》Joshua Tē cha̍p-gō͘ chiuⁿ 第十五章Tē 20 chat 第二十節 Che sī Iû-tāi lâng ê chi-phài só͘ tit-tio̍h ê gia̍p, chiàu i ê chong-cho̍k.這是猶大人ê支派 所得tio̍h ê業, 照伊ê宗族。
Iok-su-a 《約書亞記》JoshuaTē cha̍p-gō͘ chiuⁿ 第十五章Tē 21 chat 第二十一節 Iû-tāi lâng ê chi-phài lâm-sì ke̍k-thâu ê siâⁿ, kap Í-tong kau-kài saⁿ-kūn ê, chiū-sī Kah-siat, Í-tek, Ngá-ko͘-jíⁿ;猶大人ê支派南勢極頭ê城, kap Í-tong 交界相近ê, 就是Kah-siat、Í-tek、Ngá-ko͘-jíⁿ;
Iok-su-a 《約書亞記》JoshuaTē cha̍p-gō͘ chiuⁿ 第十五章Tē 22 chat 第二十二節 Ki-ná, Tí-mô͘-ná, A-tāi-ta̍t;Ki-ná、Tí-mô͘-ná、A-tāi-ta̍t;
Iok-su-a 《約書亞記》Joshua Tē cha̍p-gō͘ chiuⁿ 第十五章Tē 23 chat 第二十三節 Ki-te-su, Hā-só, Í-thê-lâm;Ki-te-su、Hā-só、Í-thê-lâm;
Iok-su-a 《約書亞記》Joshua Tē cha̍p-gō͘ chiuⁿ 第十五章Tē 24 chat 第二十四節 Se-hut, Thê-liān, Pí-a-lio̍k;Se-hut、Thê-liān、Pí-a-lio̍k;
Iok-su-a 《約書亞記》Joshua Tē cha̍p-gō͘ chiuⁿ 第十五章Tē 25 chat 第二十五節 Hā-só-hap-tāi-tha, Ka-lio̍k-hi-su-lûn, (chiū-sī Hā-só);Hā-só-hap-tāi-tha、Ka-lio̍k-hi-su-lûn, (就是Hā-só) ;
Iok-su-a 《約書亞記》Joshua Tē cha̍p-gō͘ chiuⁿ 第十五章Tē 26 chat 第二十六節 A-bān, Sī-má, Mô͘-la̍h-tāi;A-bān、Sī-má、Mô͘-la̍h-tāi;
Iok-su-a 《約書亞記》Joshua Tē cha̍p-gō͘ chiuⁿ 第十五章Tē 27 chat 第二十七節 Hap-sat-ka-tāi, Hek-si̍t-bûn, Pek-phàⁿ-lia̍t;Hap-sat-ka-tāi、Hek-si̍t-bûn、 Pek-phàⁿ-lia̍t;
Iok-su-a 《約書亞記》Joshua Tē cha̍p-gō͘ chiuⁿ 第十五章Tē 28 chat 第二十八節 Hap-sat-su-a, Pia̍t-sī-pa, Pí-su-iok-tha;Hap-sat-su-a、別士巴、 Pí-su-iok-tha;
Iok-su-a 《約書亞記》Joshua Tē cha̍p-gō͘ chiuⁿ 第十五章Tē 29 chat 第二十九節 Pa-la̍h, Í-in, Í-sim;Pa-la̍h、Í-in、Í-sim;
Iok-su-a 《約書亞記》Joshua Tē cha̍p-gō͘ chiuⁿ 第十五章Tē 30 chat 第三十節 I-le̍k-to-lia̍p, Ki-sit, Hô-jíⁿ-má;I-le̍k-to-lia̍p、Ki-sit、Hô-jíⁿ-má;
Iok-su-a 《約書亞記》Joshua Tē cha̍p-gō͘ chiuⁿ 第十五章Tē 31 chat 第三十一節 Sé-kek-la̍h, Be̍k-má-ná, Sam-sat-ná;Sé-kek-la̍h、Be̍k-má-ná、 Sam-sat-ná;
Iok-su-a 《約書亞記》Joshua Tē cha̍p-gō͘ chiuⁿ 第十五章Tē 32 chat 第三十二節 Lī-pa-bu̍t, Si̍t-him, A-in, Lîm-bûn; kiōng jī-cha̍p-káu chō siâⁿ, kap in ê hiuⁿ-siā.Lī-pa-bu̍t、Si̍t-him、A-in、Lîm-bûn; 共二十九座城, kap in ê鄉社。
Iok-su-a 《約書亞記》Joshua Tē cha̍p-gō͘ chiuⁿ 第十五章Tē 33 chat 第三十三節 Tī pîⁿ-iûⁿ ū Í-si̍t-tô, Só-la̍h, A-si̍t-ná;Tī平洋有Í-si̍t-tô、 Só-la̍h、A-si̍t-ná;
Iok-su-a 《約書亞記》Joshua Tē cha̍p-gō͘ chiuⁿ 第十五章Tē 34 chat 第三十四節 Sat-lô-a, Ún-kan-lêng, Tha-phó͘-a, Í-lâm;Sat-lô-a、Ún-kan-lêng、 Tha-phó͘-a、Í-lâm;
Iok-su-a 《約書亞記》Joshua Tē cha̍p-gō͘ chiuⁿ 第十五章Tē 35 chat 第三十五節 Iâ-boa̍t, A-tō͘-lân, So-ko, A-se-ka;Iâ-boa̍t、A-tō͘-lân、 So-ko、A-se-ka;
Iok-su-a 《約書亞記》Joshua Tē cha̍p-gō͘ chiuⁿ 第十五章Tē 36 chat 第三十六節 Sa-la̍h-im, A-tí-tha-im, Ki-tí-la̍h, Ki-tí-lô-tha-im; kiōng cha̍p-sì chō siâⁿ, kap i ê hiuⁿ-siā.Sa-la̍h-im、A-tí-tha-im、 Ki-tí-la̍h、Ki-tí-lô-tha-im; 共十四座城, kap伊ê鄉社。
Iok-su-a 《約書亞記》Joshua Tē cha̍p-gō͘ chiuⁿ 第十五章Tē 37 chat 第三十七節 Sé-lâm, Hap-tāi-sa, Be̍k-tāi-ka-tek;Sé-lâm、Hap-tāi-sa、 Be̍k-tāi-ka-tek;
Iok-su-a 《約書亞記》Joshua Tē cha̍p-gō͘ chiuⁿ 第十五章Tē 38 chat 第三十八節 Tí-liân, Bí-su-pa, Iok-thiap;Tí-liân、Bí-su-pa、Iok-thiap;
Iok-su-a 《約書亞記》Joshua Tē cha̍p-gō͘ chiuⁿ 第十五章Tē 39 chat 第三十九節 La̍h-kiat, Pho-su-ka, I-ki-lûn;拉結、Pho-su-ka、I-ki-lûn;
Iok-su-a 《約書亞記》Joshua Tē cha̍p-gō͘ chiuⁿ 第十五章Tē 40 chat 第四十節 Ka-pún, La̍h-bān, Ki-thê-lī;Ka-pún、La̍h-bān、Ki-thê-lī;
Iok-su-a 《約書亞記》Joshua Tē cha̍p-gō͘ chiuⁿ 第十五章Tē 41 chat 第四十一節 Ki-te-lô, Pek-tāi-kún, Ná-má, Má-ki-tāi; kiōng cha̍p-la̍k chō siâⁿ, kap i ê hiuⁿ-siā.Ki-te-lô、Pek-tāi-kún、 Ná-má、Má-ki-tāi; 共十六座城, kap伊ê鄉社。
Iok-su-a 《約書亞記》Joshua Tē cha̍p-gō͘ chiuⁿ 第十五章Tē 42 chat 第四十二節 Li̍p-ná, Í-thiap, A-san;Li̍p-ná、Í-thiap、A-san;
Iok-su-a 《約書亞記》Joshua Tē cha̍p-gō͘ chiuⁿ 第十五章Tē 43 chat 第四十三節 Ek-hut-tha, A-si̍t-ná, Nî-sek;Ek-hut-tha、A-si̍t-ná、Nî-sek;
Iok-su-a 《約書亞記》Joshua Tē cha̍p-gō͘ chiuⁿ 第十五章Tē 44 chat 第四十四節 Ki-i-la̍h, A-kek-sek, Má-lī-sa; kiōng káu chō siâⁿ, kap i ê hiuⁿ-siā.Ki-i-la̍h、A-kek-sek、Má-lī-sa; 共九座城,kap伊ê鄉社。
Iok-su-a 《約書亞記》Joshua Tē cha̍p-gō͘ chiuⁿ 第十五章Tē 45 chat 第四十五節 Koh ū Í-kek-lûn kap i ê koe-chhī, i ê hiuⁿ-siā;Koh有Í-kek-lûn kap伊ê街市, 伊ê鄉社;
Iok-su-a 《約書亞記》Joshua Tē cha̍p-gō͘ chiuⁿ 第十五章Tē 46 chat 第四十六節 tùi Í-kek-lûn kàu hái, it-chhè oá-kūn A-si̍t-tu̍t ê, kap i ê hiuⁿ-siā.tùi Í-kek-lûn到海,一切oá近 A-si̍t-tu̍t ê,kap伊ê鄉社。
Iok-su-a 《約書亞記》Joshua Tē cha̍p-gō͘ chiuⁿ 第十五章Tē 47 chat 第四十七節 A-si̍t-tu̍t kap i ê koe-chhī, i ê hiuⁿ-siā; Ka-sat, kap i ê koe-chhī, i ê hiuⁿ-siā; kàu Ai-ki̍p sió-hô, kap toā-hái, í-ki̍p i ê hái-kîⁿ.A-si̍t-tu̍t kap伊ê街市,伊ê鄉社;Ka-sat, kap伊ê街市,伊ê鄉社;到埃及 小河,kap大海,以及伊ê海墘。
Iok-su-a 《約書亞記》Joshua Tē cha̍p-gō͘ chiuⁿ 第十五章Tē 48 chat 第四十八節 Tī soaⁿ-toē ū Sa-bi̍t, Ngá-thê-jíⁿ, So-ko;Tī山地有Sa-bi̍t、 Ngá-thê-jíⁿ、So-ko;
Iok-su-a 《約書亞記》Joshua Tē cha̍p-gō͘ chiuⁿ 第十五章Tē 49 chat 第四十九節 Tāi-ná, Ki-lia̍t-sat-ná, chiū-sī Tí-phek;Tāi-ná、Ki-lia̍t-sat-ná, 就是Tí-phek;