430 likes | 568 Views
1) Les loups. « lupus » en latin. Yona a éprouv é une joie inten s e à march er sur les pistes de la vallée. a = avait à ≠ avait. é = vendu er = vendre. Entre une consonne et une voyelle 1 s suffit !.
E N D
1) Les loups « lupus » en latin
Yona a éprouvé une joie intense à marcher sur les pistes de la vallée. a = avait à ≠ avait é = vendu er = vendre Entre une consonne et une voyelle 1 s suffit !
Yona a éprouvé une joie intense à marcher sur les pistes de la vallée. Dako et les chasseurs sont patients. Qui sont patients ? Les chasseurs = masc. pluriel
Yona a éprouvé une joie intense à marcher sur les pistes de la vallée. Dako et les chasseurs sont patients. Son père était soucieux. même famille : souci sont = étaient son ≠ étaient
Yona a éprouvé une joie intense à marcher sur les pistes de la vallée. Dako et les chasseurs sont patients. Son père était soucieux. Il lui a recommandé de ne pas s’éloigner davantage. Même famille: commande, commandant é = vendu er = vendre
Yona a éprouvé une joie intense à marcher sur les pistes de la vallée. Dako et les chasseurs sont patients. Son père était soucieux. Il lui a recommandé de ne pas s’éloigner davantage. Mais Yona, grisée par sa liberté, a déambulé le long de l’immense falaise qui ferme l’horizon, du côté du soleil couchant. Qui est grisée ? Yona = féminin singulier même famille: longueur / féminin : longue
Yona a éprouvé une joie intense à marcher sur les pistes de la vallée. Dako et les chasseurs sont patients. Son père était soucieux. Il lui a recommandé de ne pas s’éloigner davantage. Mais Yona, grisée par sa liberté, a déambulé le long de l’immense falaise qui ferme l’horizon, du côté du soleil couchant.
intense patient soucieux immense long davantage la joie la vallée la liberté l’horizon le côté recommander
Les feuilles couleur d’or se détachent mollement des grands arbres et se laissent aller, sans révolte, dans l’herbe qui est leur tombeau. mou, molle = mollement é = vendu er = vendre leur tombeau = le leur (il n’y en a qu’un)
Elles s’agitent un instant dans le vide comme pour chercher leur chemin ; entre une consonne et une voyelle, 1 s suffit ! é = vendu er = vendre
un souffle les tient immobiles dans le soleil un court moment, puis les remue, les froisse, les tourne,
brunes d’un côté, brillantes de l’autre, pareilles à des champignons brûlés par une flamme.
Les feuilles couleur d’or se détachent mollement des grands arbres et se laissent aller, sans révolte, dans l’herbe qui est leur tombeau. Elles s’agitent un instant dans le vide comme pour chercher leur chemin ; un souffle les tient immobiles dans le soleil un court moment, puis les remue, les froisse, les tourne, brunes d’un côté, brillantes de l’autre, pareilles à des champignons brûlés par une flamme.
les feuilles la couleur l’herbe le tombeau un instant le souffle le soleil le côté la flamme brûlé brillant pareil mollement
3) Cabot-Caboche Daniel Pennac
- D’abord, quand on est un chien trouvé, on ne fait pas de manières ! quand = lorsque é = vendu er = vendre de manières = des manières
C’est La Poivrée qui glapit. Elle a une voix terriblement aiguë. aigu, aiguë terrible, terreur, terrorisé une voix = pour chanter une voie = un chemin, un quai
Ses mots rebondissent contre les murs, le plafond et le plancher de la cuisine. Ses mots = les siens Le fond, la fondation, fonder
Ils se mêlent aux tintements de la vaisselle. ils se mêlent = je me mêle aux tintements = « à les » tintements
Le Chien n’y comprend rien. Il se contente d’aplatir ses oreilles et d’attendre que ça passe. n’y comprend rien = ne comprend rien (à cela) il se contente = je me contente ses oreilles = les siennes (mes oreilles) ça passe = cela passe
Qu’on le traite de chien perdu ne le touche pas beaucoup. Oui, il a été chien perdu, et alors ? Qu’on le traite = que nous le traitions lors lorsque dès lors beau le coup de pied
Il n’en a jamais eu honte. Mais, bon sang, que la voix de La Poivrée est aiguë ! aigu-aiguë contigu-contiguë, exigu-exiguë une voix = pour chanter une voie = un chemin, un quai le sang qui coule dans nos veines sans avoir peur Il s’en va
S’il n’avait pas besoin de ses quatre pattes pour se tenir dignement debout, Le Chien se boucherait les oreilles avec les pattes de devant. s’il n’avait pas= si il n’avait pas quatre = invariable comme tous les nombres ( sauf vingt et cent qui peuvent prendre s) pour setenir = pour me tenir
il comprend la manière beaucoup la voix (qu’on entend) terriblement le plafond alors jamais la vaisselle debout la honte devant le sang(corps) aigu, aiguë
un arbre morte une feuille morte Le pic vole près du vieil arbre mort. un vieuxjouet une vieilleguitare un vieilarbre
Ses pattes habiles s’accrochent à l’écorce craquelée et aussitôt, il la frappe sans relâche de son bec pointu et solide. ses = les siennes son= le sien relâche lâche lâcheté aussitôt aussi tôt
Soudain, un sanglier fait trembler le grand tronc. é = vendu er = vendre
L’oiseau à la tache rouge n’y prête pas attention. Il n’est ni effrayé, ni distrait. n’y = ne (ne pas) ni ≠ ne é = vendu er = vendre
Perché à plusieurs mètres du sol, il ne craint rien. Soudain, un morceau d’écorce pend dans le vide, puis tombe sur le sol. il craint = verbe craindre terminaisons : s – s- t il pend = verbe pendre terminaisons : ds – ds - d é = vendu er = vendre
Des larves d’insectes fourmillent dans tous les sens, comme si elles montraient leur surprise. insectesun seul s entre une voyelle et une consonne
Le pic vole près du vieil arbre mort. Ses pattes habiles s’accrochent à l’écorce craquelée et aussitôt, il la frappe sans relâche de son bec pointu et solide. Soudain, un sanglier fait trembler le grand tronc. L’oiseau à la tache rouge n’y prête pas attention. Il n’est ni effrayé, ni distrait. Perché à plusieurs mètres, il ne craint rien. Soudain, un morceau d’écorce pend dans le vide, puis tombe sur le sol. Des larves d’insectes fourmillent dans tous les sens, comme si elles montraient leur surprise.
trembler s’accrocher prêter il pend tousles sens plusieurs aussitôt soudain le tronc l’écorce la relâche l’insecte attention habile effrayé distrait
Lorsque tes chaussures sont usées, tu peux les confier à un cordonnierplutôt que de les jeter. Conjugaison du présent : colonne des exceptions (4e) é = vendu er = vendre plutôt = aussitôt
Il en prend soin. Conjugaison du présent : prendre = 3e colonne
Pour une somme raisonnable, il les remetà neuf. Conjugaison du présent : remettre = 2e colonne à ≠ avait
Il frotte les anciennes semelles pour les décoller et il en recoudde nouvelles. é = vendu er = vendre Verbe recoudre -dre = 3e colonne (ds, ds, d) Denouvelles =desnouvelles On peut dire « il recoud lesnouvelles »
Il faitsurtoutattention à leur talon. Verbe faire -re = 2e colonne (s, s, t) À leurtalon = elles en ont chacune un seul « Il fait surtout attention à SON talon. »
Beaucoup de personnesapprécient son travail. Verbe apprécier -er = 1e colonne (e, es, e, ons, ez, ent) Personnes = entre deux consonnes, un seul s suffit ! Beaucoup de + pluriel
Lorsque tes chaussures sont usées, tu peux les confier à un cordonnier plutôt que de les jeter. Il en prend soin. Pour une somme raisonnable, il les remet à neuf. Il frotte les anciennes semelles pour les décoller et il en recoud de nouvelles. Il fait surtout attention à leur talon. Beaucoup de personnes apprécient son travail.
plutôt lorsque surtout le cordonnier la personne l’attention frotter décoller apprécier raisonnable ancien, ancienne