290 likes | 442 Views
Обучение русскому языку в условиях билингвальной образовательной среды. Кузнецова Н.М., к.п.н ., ректор ГБОУ ДПО (ПК) С "Марийский институт образования« Самсонова О.Н., к.фил.н , старший научный сотрудник ГБОУ ДПО (ПК) С "Марийский институт образования".
E N D
Обучение русскому языку в условиях билингвальной образовательной среды Кузнецова Н.М., к.п.н., ректор ГБОУ ДПО (ПК) С "Марийский институт образования« Самсонова О.Н., к.фил.н, старший научный сотрудник ГБОУ ДПО (ПК) С "Марийский институт образования"
5 главных условий, необходимых для успешного изучения Языка • Правильная мотивация. • Эффективная коммуникация. • Современная информационно-образовательная среда (ИОС). • Самостоятельная работа. • Языковая среда.
Работа с книгой Тема: Современные тенденции развития билингвального образования. Задание: Обсуждение темы. Материалы: Методические рекомендации с.6.
Вывод. Деловой мир выбирает двуязычие/многоязычие • пока ученые выясняют, что такое двуязычие, хорошо это или плохо, его проблемы и преимущества, • пока политики сопротивляются обучению материнских языков и дискутируют по поводу их финансирования/нефинансирования…. • бизнесмены свой выбор делают в пользу многоязычных сотрудников: многоязычный коллектив сотрудников и поликультурность на рабочем месте – как резерв развития и успешности бизнеса. Билингвы показывают более высокий уровень по некоторым шкалам креативности (творческой способности), а именно: - многовариантность в решении задач, - оригинальность в решении задач, - а также и другие качества билингва имеют значение для современного рынка труда: высокая скорость переработки информации, способность концентрироваться в шуме, способность к кооперации
Работа с книгой Тема: Терминология. Задание: Рабочая тетрадь с. 41. Задание 1 (указать№ стр. в Методических рекомендациях) Материалы: Методические рекомендации с.7-12. • Билингв • Билингвальное образование • Билингвизм • Двуязычие • «материнский»/ «семейный» язык • «первый» и «второй» языки • Естественный билингвизм • Интерференция • Поликультурное образование • Язык как второй родной • Язык как иностранный • Язык как неродной
Задание: • Объясните все термины и аббревиатуры в таблице. См. с. 14 • Сформулируйте вопрос об отношении личности к своим языкам
Русский ка естественный и неотъемлемый способ самовыражения (внутр. потреб-ть) Русский как инструмент для общения с социумом (внутр., осознанная необход-ть) Русский как извне навязанная необходимость Типы отношений билингва к другому языку РКИ РКДР РКН Русский язык как «язык старшего поколения» РКИ, РКН и РКДР – НЕ ОДНО И ТОЖЕ! Почему? См. с. 15-16
Работа с книгой Тема: Возрастные особенности развития билингвов. Задание: Заполнить таблицу Рабочая тетрадь с. 55-56 Материалы: Методические рекомендации с.18-21, 28-30.
Задание: Надпишите каждый (или несколько) паззлов, отвечая на вопрос: ЧЕМ ВАШИ УЧЕНИКИ ОТЛИЧАЮТСЯ ОТ МОНОЛИНГВОВ В МОНОЛИНГВАЛЬНОМ ОКРУЖЕНИИ?
Один из вариантов заполнения пазла 2 культуры переключение между ними 2 языка 2 общества Возможно единство противоположностей 1 характер 1 личность КТО Я? необходимость баланса структурированное сознание образное восприятие мира открытость новому Цель: постоянная подготовка ребенка к вопросу (сам вопрос – уже часть ответа!) и ответу («человек мира») «КТО Я?» (ответ заложен в самой сущности естественного билингва; наша задача – раскрыть его)
Работа с книгой Тема: Особенности развития естественных билингвов. Задание: • Назовите особенность и приведите пример из собственной практики. • Назовите положительные факторы внешней среды для развития естественного билингвизма. Материалы: Методические рекомендации п.4.2. с. 22-27.
Пути поступления и передачи информации о культуре и истории народа Тема: Информация Задание: Каковы пути поступления и передачи информации об особенностях культуры народа? Материалы: Методические рекомендации с. 12-13
мимика и жесты язык Пути поступления и передачи информации о культуре и истории народа тексты танцы песни кухня игры
Выводы из «молний»: Педагогам и родителям как представителям старшего поколения «образцов» необходимо: А) взаимодействовать внутри одной методики, но с разных «сторон» (информационной и эмоциональной, общественной и индивидуальной и др.); Б) следить за собственной речью, поведением (ребенок – зеркало с увеличением) как «чистых» носителей определенного родного языка и родной культуры; В) взаимодействовать вместе с ребенком с обществом как носителем ПОЗИТИВНОЙ и АКТУАЛЬНОЙ информации; Г) проявлять заинтересованность в действиях ребенка, направленных на познание окружающего мира и демонстрировать многообразие и разноплановость явлений; способствовать самопознанию как члена различных социумов (меняется Я вместе с миром вокруг МЕНЯ); Д) выказывать уважение всем языкам и культурам в равной степени (возможно позитивное выделение родного и неродного языка: в оформлении дома и ДОУ/школы, в подаче информации, ...).
Работа в группе: РЕАЛИЗАЦИЯ МЕЖКУЛЬТУРНОЙ КОММУНИКАЦИИ НА ЗАНЯТИИ И ДОМА
«Уравновешивание» двух родных или русского и родного языков и культур (подчеркивание их равноценности и принадлежности к единой мировой сокровищнице) Чередование в рамках занятия с учетом особенностей аудитории и предмета изучения, а также структуры урока – типов межкультурной коммуникации Наличие у педагога и учеников обозначенных (вычлененных) совместно общих целей и задач коммуникации При значительном расхождении социокультурного компонента родного и русского языков – наличие «нейтрального поля» общения, в котором происходит диалог культур Постоянный и последовательный учет билингвальности учеников (лингвистического и экстралингвистического аспектов) при подаче и опросе материала Межкультурная коммуникация – улица с ДВУСТОРОННИМ НЕПРЕРЫВНЫМ движением! Наблюдение – также способ участия Вариант заполнения
Выводы из «солнышка»: Диалог культур – основа взаимопонимания и осознания самого себя как мостика между ними. • Исходное положение для работы с билингвами: «Язык – это инструмент общения между культурами. Коммуникация на языке – цель познания». Чем большим числом языков ты владеешь, тем шире поле получения информации и больше возможностей ее объективизации; тем более высока степень независимости индивидуума от подавляющих его сознание проявлений системы. • Взрослые члены каждого из этносов (или, точнее, этносоциумов) должны помнить, что они являются проводниками национального характера и национальной картины мира для своих детей. • Дети копируют модели поведения родителей (позднее – воспитателей и знакомых). • При работе с билингвами в образовательном учреждении важно иметь в виду, что через детей также оказывается влияние на родителей, как непосредственное (консультации и родительский час в школе), так и опосредованное(проявляя интерес к иной культуре и языку воспитанника)
Тема: Особенности образования билингвов Задание: Придумайте слоган, характеризующий особенности образования детей-билингвов. Материалы: Методические рекомендации с. 30 - 52
Особенности образования билингвов Образование (а не обучение!) билингвов, включающее как фундамент самообразование в естественных для детей данного возраста проявлениях (игра, эксперимент, подражание...) должно происходить при включении педагога в детские занятия (НЕ искусственное навязывание своих правил) • От простого – к сложному • От конкретного – к абстрактному • От элементарного – к глобальному • От индивидуального – к общественно значимому • От набора информации – к системе • От анализа – к синтезу Педагоги и ученики – тандем, субъекты образования! Методические рекомендации с. 30-52
Образовательные технологии, методы и формы учебных занятий Учебные ситуации • Учебная ситуация как способ реализации деятельностногоподхода в образовании. • Системный переход от «знаниевого» подхода в обучении к деятельностному. • Учебная ситуация (кейс) – структурная единица учебной деятельности, содержащая ее полный замкнутый цикл. • Применение метода учебных ситуаций требует тщательной подготовки преподавателей, предварительной подготовки учеников, развитой ИОС.
Тема: Учебные ситуации по русскому языку Задание: Разработайте фрагмент урока, используя метод учебных ситуаций. Материалы: Рабочая тетрадь с. 42-52
Образовательные технологии, методы и формы учебных занятий Визуализация 2 3 Задание: Назовите плакаты, картинки, рисунки, используя стихи, пословицы поговорки. Материалы: Рабочая тетрадь с. 57 или любые другие. 1 4 7 5 6
Образовательные технологии, методы и формы учебных занятий Учить и учиться играя! • Вспомним сказку! • Прочитайте по ролям сказку. • Разделитесь на группы по числу героев сказки и поставьте спектакль. Грамматические, лексические, фонетические подвижные игры, помогающие в изучении русского языка. Цель : • в игровой форме закреплять, проверять знания и умения учеников; • развивать смекалку, формировать навыки самостоятельной работы по предмету; • пробуждать интерес к изучению русского языка. Учение с увлечением!
Эффективная коммуникация Материалы: Рабочая тетрадь с. 52-53 Презентация
Работа в группе: ЧТО ЭТО – ДАЙТЕ РАЗВЕРНУТОЕ НАЗВАНИЕ/ ОПРЕДЕЛЕНИЕ в связи с обучением русскому языку в билигвальной среде и особенностями региона, школы, класса.
Модель работы билингвального (поликультурного) ОУ два языка – две культуры – один мир Мы разные, но мы вместе!
Новая задача системы повышения квалификации Модели обучения педагогов Система посткурсового сопровождения Школьные системы повышения профмастерства Развитие Фиксация личных результатов Трансляция лучших практик и образцов Профессиональная коммуникация Оценка и анализ эффективности курсовой подготовки
ИОП СУБЪЕКТИВНОСТЬ Образовательные задачи ПРЕДСТАВЛЕНИЯ ОПЫТ Образовательные дефициты 1 1 1 ПРОФМАСТЕРСТВО 2 3