50 likes | 105 Views
Embrace the presence of the Savior in a disordered room, seeking His bright hands to arrange and bring peace to your troubled heart.
E N D
259 進來,我主COME IN, O COME 進來,我主,心門現已全開, Come in, O come! The door stands open now; 我識聲音,我知是袮等待; I knew Thy voice, Lord Jesus, it was Thou. 自己無力,袮又被我見外, The sun has set long since; the storms begin; 正是時候,我主,求袮進來。 'Tis time for Thee, my Savior, O come in!
(二) 可憐!荒涼房間,何等零亂, Alas, ill-order'd shows the dreary room; 堆堆都是雜物,何等難看, The household-stuff lies heap'd amidst the gloom, 牆壁污穢,器具收拾不淨, The table empty stands, the couch undress'd; 我主,這是我給袮的歡迎。 Ah, what a welcome for th'Eternal Guest!
(三) 但是,我真歡迎袮這貴賓, Yet welcome, and tonight, this doleful scene 我的情形是我歡迎原因; Is e'en itself my cause to hail Thee in; 我主,如此紛亂,需要接受 This dark confusion e'en at once demands 袮的同在和袮安排的手。 Thine own bright presence, Lord, and ord'ring hands.
(四) 在這偉大朋友顯現之前, I seek no more to alter things, or mend, 我不尋求補救或者改變; Before the coming of so great a Friend; 我的最好還是非常難看, All were at best unseemly; and 'twere ill 叫袮再等,乃是最壞習慣。 Beyond all else to keep Thee waiting still.
(五) 求來,不是發現,乃是要使 Come, not to find, but make this troubled heart 這個亂心配作袮的居止。 A dwelling worthy of Thee as Thou art; 除去黑暗、恐怕、犯罪失敗, To chase the gloom, the terror, and the sin; 進來,我主,袮的所有全來。 Come, all Thyself, yea come, Lord Jesus, in!