300 likes | 464 Views
Outline. Current translation activitiesLocalization and interoperabilityTranslation roles and policiesCase study: Vietnamese translationDiscussion: How can we work more closely with translation teams?. Current Translation Activities. DDC 22:Arabic, Chinese, French, German (2005), Italian, Span
E N D
1. DDC Translations: An Overview Joan S. Mitchell
Julianne Beall
EPC Meeting 126
October 11-13, 2006
Washington, DC
2. Outline Current translation activities
Localization and interoperability
Translation roles and policies
Case study: Vietnamese translation
Discussion: How can we work more closely with translation teams?
3. Current Translation Activities DDC 22:
Arabic, Chinese, French, German (2005), Italian, Spanish
Abridged Edition 14
French (2005), Hebrew, Italian (2006), Spanish, Vietnamese (2006)
DDC: Principles and Application
Arabic, French, German (2006), Italian, Spanish
Other
French Guide de la Classification décimale de Dewey
Greek DDC 22 Relative Index
Norwegian Updated captions
Swedish Mixed Swedish/English translation
4. Localization Coverage and representation of topics matches the literary warrant needs in the language group
5. Interoperability Translation contains categories that are compatible with the English-language standard edition and other translations to foster the use of Dewey as a multilingual switching language
6. Localization and Interoperability Examples
Terminology in captions/notes
Index terms
Built numbers
Options
Authorized expansions
7. Consistency in Standard Terminology Consistent translation of kinds of notes, e.g., Class here . . ., Including . . ., See also . . .
Consistent translation of recurring concepts, e.g.,
Table 1—01 Philosophy and theory
401 Philosophy and theory
401 Filosofi och teori
8. Consistency in Meaning of Categories English-language edition:
South China Sea (in note at T2—164 in A14)
Vietnamese-language edition:
East Sea (in note at T2—164 in A14)
9. Area Expansion in German DDC 22
—43551 Regierungsbezirk Köln
—435511 Aachen
—435512 Kreise Aachen, Heinsberg, Düren, Euskirchen
—4355122 Kreis Aachen
—4355124 Kreis Heinsberg
—4355126 Kreis Düren
—4355128 Kreis Euskirchen
—435513 Erftkreis
—435514 Köln
—435515 Leverkusen
—435516 Rheinisch-Bergischer-Kreis, Oberbergischer Kreis
—4355163 Rheinisch-Bergischer-Kreis
—4355167 Oberbergischer Kreis
—435518 Bonn
—435519 Rhein-Sieg-Kreis
10. Translation Participants Sponsor: national library, bibliography, or association (or other authoritative representative of language group)
Editorial/translation team
Advisory group
OCLC
Dewey editorial team
11. Translation Roles: Sponsor Responsible for funding, organization, quality, publication, ongoing updating, and training
12. Translation Roles: Editorial Team (1) Understanding of DDC and English
Development of policy statement in consultation with sponsor, advisory group, and OCLC
Translation (may be separate team)
Consultation with Dewey editorial team (may include one-week working visit to LC Dewey Editorial Office + additional classification training in LC Decimal Classification Division)
13. Translation Roles: Editorial Team (2) Review of translation
Review by advisory group
Review by Dewey editors
Final editing
Submission to sponsor for publication
Review of proofs/files
14. Translation Roles: Advisory Group Represents the users
Review of policy statement
Review of translation
15. Case study: Vietnamese translation Funded by Atlantic Philanthropies
Strategy for development of national bibliographic standards in Vietnam – DDC, MARC21, AACR
Seminar on national systems and standards, September 2001
Seminar on translation of DDC, September 2002
16. Project Management RMIT Vietnam project management
National Library of Vietnam
NLV editorial and translation team
DDC Project Advisory Board
Library of Congress training and technical support
OCLC translation and publication approval
17. Overview Project funding and beginning, 2003
Publication of Vietnamese DDC 14th, 2006
Distribution of 2000+ copies to Vietnamese libraries – ongoing
Training program to promote adoption of DDC nationally – under development
18. Expansions for Vietnamese DDC 14 (1) Geography of Vietnam:
T2—597 expanded for 7 official geographical regions and 64 administrative cities and provinces—beyond DDC 22
Ethnic groups in Vietnam:
305.89 revised and expanded to provide for 54 ethnic groups of Vietnam
19. Expansions for Vietnamese DDC 14 (2) Vietnamese political parties:
324.2597 expanded beyond DDC 22 for Vietnamese political parties
Marxism-Leninism and related topics:
320.53 for political ideology
335.4 for economic system and interdisciplinary works
335.4346 for Vietnamese Communism and Ho Chi Minh’s ideas
20. Expansions for Vietnamese DDC 14 (2) Languages of Vietnam:
495.9 expanded up to (and in a few cases beyond)
DDC 22 for languages spoken in Vietnam
Literatures of Vietnam:
895.9 corresponding expansions for literatures of Vietnam
Literary periods for Vietnamese literature
21. Expansions for Vietnamese DDC 14 (3) History of Vietnam:
959.701 – 959.704 expanded to and in many cases beyond DDC 22
22. Vietnamese DDC 14
T2—59731 Thành ph? Hà N?i
Versions Other than the Vietnamese DDC 14
T2—5973 Red River Delta region [In DDC 22 after April 2006 update]
T2—597 Vietnam [In Abridged DDC 14]
Example from Expansion for Table 2 Areas
24. Editorial Software (1) Vietnamese team started using Microsoft Word
Later obtained international version of Pansoft editorial software developed for the German translation
Translation team copied and pasted from Word
25. Editorial Software (2) Pansoft software designed to use XML format distributed by OCLC and return translation database in same format
Translators need not worry about format
Unless working on an expansion
Pansoft print formatter currently limited to tables, schedules, Relative Index
Vietnamese Manual was done using Word
26. Database Format: T2—59731 (1) <ten>
<lnk refC="ddc::T2" refR="ddc:T2--59731" tbl="2" span1="59731">
<txt>T2—59731</txt>
</lnk>
</ten>
<eh>
<txt>Thành ph? Hà N?i</txt>
</eh>
</TableDescription>
27. Database Format: T2—59731 (2) <TableNotes>
<nin>
<txt>Bao g?m c? h? Hoàn Ki?m, h? Tây</txt>
</nin>
</TableNotes>
28. Database Format: T2—59731 (3) <TableTerminology>
<RI>
<usage>PE</usage>
<txt>H? Hoàn Ki?m</txt>
</RI>
<RI>
<usage>PE</usage>
<txt>H? Tây</txt>
</RI>
29. Database Format: T2—59731 (4) <RI>
<usage>PE</usage>
<txt>Hà N?i</txt>
</RI>
<RI>
<usage>PE</usage>
<txt>Thành ph? Hà N?i</txt>
</RI>
</TableTerminology>
30. Vietnamese Relative Index Sort order problems solved by Pansoft software
Diacritics alter sort order
Linguistic problems described by the editor, e.g.:
Clarifying ambiguous terms from Vietnamese dictionaries:
Ğ?ng v?t có v? c?ng [Shellfish (594) and Crustaceans (595.3)] = Ğ?ng v?t nhuy?n th? có v? c?ng and Ğ?ng v?t có v? c?ng
31. How can we work together? Representation on EPC-L
Input on EPC exhibits
Proposals for updates, changes, expansions, terminology
340 Working Group
Built numbers, mappings, expansions