580 likes | 771 Views
קריאנות ומוסיקה: Don Quijote de La Mancha Jordi Savall. מצגות קלריטה ואפרים. דון קישוט, או דון קיחוטה, הוא רומן מאת הסופר הספרדי, מיגל דה סרוואנטס ( Miguel de Cervantes ), שחי בין השנים 1616-1547. היצירה, בשמה המלא El Ingenioso Hidalgo Don Quijote de la Mancha ידועה על שם גיבורה,
E N D
קריאנות ומוסיקה: Don Quijote de La Mancha Jordi Savall מצגות קלריטה ואפרים
דון קישוט, או דון קיחוטה, הוא רומן מאת הסופר הספרדי, מיגל דה סרוואנטס (Miguel de Cervantes), שחי בין השנים 1616-1547. היצירה, בשמה המלא El Ingenioso Hidalgo Don Quijote de la Mancha ידועה על שם גיבורה, דון קישוט, והיא נחשבת לרומן האירופי הראשון. חלקה הראשון של היצירה פורסם בשנת 1605.
היצירה נקראת במקור "עלילות דון קיחוטה איש למנשה" (Don Quixote de la Mancha). לה מנשה הוא המחוז ממנו הגיע הגיבור. פיקסו
למשימה נלווית אליו סוסה כחושה שהופכת לסוס אציל (רוסיננטה) שש אלי קרב, ונושא כלים ערמומי ושמנמן בשם סנצ'ו פנסה הרוכב על חמור. במהלך הסיפור נקלע הגיבור לסיטואציות טרגיות - קומיות, כמו מלחמה בטחנות רוח אותן הוא מדמה לענקים. Merello
למרות שבתודעה הציבורית נחקקו עלילות דון קישוט כסיפור הרפתקאות היתולי, הרי שמבחינה ספרותית היווה הספר פריצת דרך. לדוגמה, יחסי גיבור – מספר – מחבר : הסופר מייחס את הספר למחבר בדיוני. בחלק השני דון קישוט מודע לקיום החלק הראשון של הספר. מורכבות ספרותית זו מהווה הישג נאה כיום ומהפכה בזמן בו פורסמה היצירה.
דון קישוט הפך סמל לתיאור אדם בלתי מציאותי הנלחם מלחמות צדק בלי כל בסיס ריאלי לנצח בהן. לתיאורה של התנהגות כזו משמש הביטויים "דון קישוטיות" ו"מלחמה בטחנות רוח". Dali
סרוונטס השלים את חלקה השני של יצירתו בשנת 1615, מעט לפני מותו. כיוונו של החלק השני השתנה כליל. הוא החליט כי דון קישוט יפנהלברצלונה במקום לסרגוסה.
להרפתקאותיו של דון קיחוטה (דון קישוט) מלאו יותר מארבע מאות שנה, והן לא איבדו מקסמן. יש הטוענים כי יצירתו של סרוונטס, שראתה אור ב-1605 ומשתרעת על פני 1,000 עמודים בספרדית ארכאית, היא הספר השני המודפס ביותר בעולם, אחרי התנ"ך!
דון קיחוטה,שהעניק לעצמו את התואר "האביר בן דמות היגון", לא היה אלא שוגה בחלומות מזדקן, ששיקע עצמו בספרי אבירים עד שדעתו השתבשה, והשתלטה עליו התאווה להפוך בעצמו לאביר....
בהתאם למה שדון קישוט קרא בספרי האבירים, הוא מחליט שיש לו צורך בגבירה שיקדיש לה את שללו וילחם בשמה. הוא בוחר בנערה כפרית (שאינה יודעת על קיומו), נשבע לה אמונים בסתרוקורא לה "דולסיניאה". הוא ליקט כלי נשק עתיקים של אבותיו שהיו מוטלים בביתו, צחצח ומירק אותם, והעניק שם אצילי לסוס הנרפה שלו ויצא לעקור עוולות ולהושיע אומללים...
טירופו, תמימותו ואיוולתו של דון קיחוטה הביאו אותו ואת נושא כליו סאנצ'ו פאנסה למצבים נלעגים, מביכים, מטופשים ואף מסוכנים. הקורא, המלווה את האביר הקיפח ואת משרתו הגוץ, צוחק נוכח הרפתקאותיהם של השניים, אבל אינו יכול שלא לחוש חמלה...
Sancho Panza Lorenzo Coullaut Valera 1930
Don Quixote and Sancho Panza Bronze Statues at the Cervantes Birth Place Museum
הספר זכה להצלחה רבה ומיידית, תורגם להרבה שפות והודפס במהדורות רבות ולנסיה 1605 ליסבון 1605
Madrid 1605 Madrid 1614 Barcelona 1617
Frankfurt 1648 London 1782 Brussels 1607
Paris 1639 Paris1618
Don Quijote Calavera Jose Guadalupe Posada
כרזה להצגה לחרשים
כריכת ספר הציורים של דורה על דון קישוט
Gustave Doré - Miguel de Cervantes - Don Quixote - Part 1 - Chapter 1 - Plate 1 "A world of disorderly notions, picked out of his books, crowded into his imagination".
דון קישוט של ביאליק ב- 1911 נטל ביאליק לידיו תקציר רוסי של "דון קיחוטה", ויחד עם תרגום גרמני רקח משניהם תרגום עברי. תרגום של תרגום אינו תרגום אלא עיבוד. קל וחומר, תקציר. ביאליק קיצר את 750 עמודי הרומן ל-300 עמוד, ואת שפת הרומן הוא "תרגם" לעברית מקראית, הבזוקה פה ושם בניבים תלמודיים. פתח דבר מהתרגום של ביאליק
ופתיחת הספר בתרגום בן זמננו של הגר אנוש
ב1955 יצא לאור תרגום מלא לספר, מתוך המקור הספרדי, על ידי י.רביקוב, תחת השם "האברך המחונן דון קיחוט די לה מאנשה". ב1958 יצא לאור תרגומו של נתן ביסטריצקי, תחת השם "ההידלגו החריף דון קיחוטה מן למנצ'ה". תרגום מלא לספר, על ידי ביאטריס סקריוסקי לנדאו ולואיס לנדאו, קרוי "דון קיחוטה" הוצאת הקיבוץ המאוחד / ספרי סימן קריאה, ב-1994. ב-2006 :גרסה מקוצרת חדשה לבני הנעורים, "הרפתקאות דון קיחוטה", בעיבודה של טל ניצן, בהוצאת הקיבוץ המאוחד.