270 likes | 384 Views
Al tel é fono. Receiving a Telephone Call. Fejima S.A . Dígame. ¿Con el Señor García , por favor?. ¿De parte de quién?. Soy Peter Roberts de York Cutting Tools. Sí, le paso. InfoGomez , dígame. Buenos días, con el señor Gómez ,por favor. Sí, le paso. ¿De parte de quién?.
E N D
Al teléfono Receiving a Telephone Call
Fejima S.A. Dígame ¿Con el Señor García, por favor? ¿De parte de quién? Soy Peter Roberts de York Cutting Tools. Sí, le paso.
InfoGomez, dígame Buenos días, con el señor Gómez ,por favor Sí, le paso. ¿De parte de quién? De Mister Troy
Fejima S.A. Dígame ¿Puedo hablar con el Señor García, por favor? ¿De parte de quién? Soy Peter Roberts de York Cutting Tools. Enseguida le paso.
!Dígame! Hello ¿Cómo se dice en inglés? (Could you put me through) to CarmenRos,please? ¿Con Carmen Ros, por favor? ¿Puedo hablar con Carmen Ros, por favor? Who is speaking? ¿De parte de quién? Soy Peter Roberts de YCT. I’m Peter Roberts from YCT Un momento Just a moment Enseguida le paso I will put you through straight away
ROLE-PLAY FEJIMA S.A. INFOGÓMEZ Martín Gómez García Director Gerente C?Cuatro Santos 13, 30202 Cartagena,Murcia, España Tel0034968 50 77 64 Fax 968 50 08 00 e-mail mar.gom@latinmail.com Felipe Jiménez Mateo Director de Ventas C/ Marquesa de Monistrol s/n 7°G Pozo Estrecho Murcia Españs Tel. 00 34 968 43 45 52 Fax 968 56 67 90 e-mail fejima@hotmail.com VARMA S. A. Andalucía Amarga 37,Polígono Industrial SEVILLA41006 Teléfono: 95 56 77 87 Fax 95 88 98 70 E-mail mgv@mixmail.com Rosario Felipez Rosales Directora Gerente Marta Galindo Veleta Directora de Exportación INFROSUR C/ Carlos V 23, Alcobendas 28100 MADRID Tel 91 345 65 66 76 E-mail rfr@hotmail.com
Asking for a specific person: what they might say IsCarmenRosin? ¿Está Carmen Ros? ¿Me puede poner con el señor García? Could you put me through to señor García?
Saying what someone is doing Now, match them up. LO SIENTO… No está Está en una reunión Está ocupado Está de vacaciones Está hablando por otra linea
Saying what someone is doing LO SIENTO… No está Está en una reunión Está ocupado Está de vacaciones Está hablando por otra linea
Offering alternatives ¿Quiere dejar un recado? Do you want to leave a message? ¿Puede llamarle más tarde? Could you ring him/her later? ¿Quiere esperar o llamar más tarde? Do you want to waitor to call later? ¿Quiere hablar con su secretaria? Do you want to talk to his/her secretary?
¿Puedo dejar un recado? Can I leave a message? Preferences and requests Prefiero esperar. I prefer to wait/ to call later? Prefiero llamar más tarde. I prefer to call later Ya llamaré más tarde. I will call later ¿Puedo hablar con su secretaria? Can I talk to his/her secretary?
1. Fejima S.A. Dígame 2. ¿Puedo hablar con el Señor García, por favor? 3.¿De parte de quién? 4. Soy Peter Roberts de York Cutting Tools. 5.Lo siento . Está en una reunión. ¿Quiere llamarle más tarde? 6.Gracias. Ya llamaré mañana.
Leaving messages Dígale que... Tell him he llamado I have called quisiera concertar una entrevista I would like to arrange a meeting me llame to call me volveré a llamar I will call again es urgente It is urgent
1. York Cutting Tools. Dígame 2. ¿Puedo hablar con el Señor Roberts, por favor? 3.¿De parte de quién? 4. Soy Ricardo García de Fejima S.A. 5.Espere un momento…Lo siento Está ocupado. ¿Quiere hablar con su secretaria? 6.No, gracias. Dígale que me llame.
Dígame Lo siento. Está de vacaciones. El señor García, por favor ¿Puedo dejar un recado? Por supuesto Soy Peter Roberts de York Cutting Tools. Dígale que he llamado Se lo diré
1. Lo siento. Está hablando por otra linea. 2. Dígale que me llame. 3 Por supuesto. ¿Quién es usted? 4. Soy Peter Roberts de York Cutting Tools. 5.¿ Cuál es su número de teléfono? 6. Mi número es el 0044 1482 988970
Role-play 1 You want to talk to Peter Roberts You are Señor García from Fejima S.A. Say thank you Answer the phone Ask who is speaking Say you will put him through
Role-play 2 You want to talk to Peter Roberts You want to leave a message Say you will call tomorrow Ask who is speaking Say he is talking on another line Ask if he wants to wait or to call later
Role-play 3 You want to talk to Peter Roberts Say you are Señor García Ask if he could ring you Ask who is speaking Say he is on holiday Ask if he wants to leave a message Ask for his phone number
Diálogo • Telefonista: Muebles Gómez, !dígame! • Mary: !Hola, buenos días! Carmen Sáez, por favor. • Telefonista: un momento. ¿De parte de quién? • Mary: Mary smith de Fosters Furniture. • Telefonista: Está en una reunión. ¿Quiere esperar o prefiere llamar más tarde? • Mary:Ya llamaré más tarde. Dígale que he llamado. • Telefonista: Por supuesto. Adiós
Diálogo • Telefonista: Muebles Gómez, !dígame! • Mary: !Hola, buenos días! Carmen Sáez, por favor. • Telefonista: un momento. ¿De parte de quién? • Mary: Mary smith de Fosters Furniture. • Telefonista: Está en una reunión. ¿Quiere esperar o prefiere llamar más tarde? • Mary:Ya llamaré más tarde. Dígale que he llamado. • Telefonista: Por supuesto. Adiós
Diálogo • Telefonista: Muebles Gómez, • Mary: !Hola, !Carmen Sáez, por favor. • Telefonista: un momento. ¿ de quién? • Mary: Mary smith de Fosters Furniture. • Telefonista: Está en . ¿Quiere esperar o prefiere ? • Mary:Ya llamaré más tarde. Dígale que he llamado. • Telefonista: Por supuesto. dígame buenos días De parte una reunión llamar más tarde Adiós