E N D
1. Semántica
3. Signo y significado La semántica estudia los signos lingüísticos que se componen de significante y significado
significante ? mesa
? signo
significado ? No todos los significantes tienen significado. Si creamos palabras nuevas como *pulonear o *martear no conforman un signo linguistico a no ser que les demos un significadoNo todos los significantes tienen significado. Si creamos palabras nuevas como *pulonear o *martear no conforman un signo linguistico a no ser que les demos un significado
4. El diccionario y el significado Los diccionarios contienen definiciones del significado de la palabra
Los diccionarios no son exhaustivos
Las definiciones del diccionario a veces no nos proveen con una visión completa del significado de la palabra
Ejemplo: ornitorrinco (243)
5. Clases de significado Léxico común
Jergas o terminologías profesionales
Denotación y connotación:
La denotación es el significado referencial del significante
La connotación es el significado secundario abstracto que colorea el significado referencial (social o afectivo) y que dificulta su uso puramente denotativo
Ejemplos: esposa, costilla, jefa, mujer, hay moros en la costa
Figura 6.1 pág 245
6. Rasgos semánticos La semántica trata de encontrar criterios objetivos aplicables a todos los idiomas para describir el significado de las palabras. Estos criterios son llamados rasgos semánticos.
Algunos rasgos: [humano], [animado], [adulto], [sexmasc], [sexfem]
Página 247 Figura 6.2
7. Rasgos semánticos
8. Rasgos semánticos
9. Rasgos semánticos
10. Sinónimos Griego sun ‘mismo’ y onoma ‘nombre’
Dos significantes con el mismo significado. Por ejemplo: cónyuge/ esposo
Hay dos tipos de sinonimia:
TOTAL donde los sinónimos pueden usarse indistintamente y comparten todos los aspectos o matices de significado: coche/automóvil
PARCIAL donde los sinónimos sólo comparten algunos matices del significado y por lo tanto no son intercambiables en todos los contextos. Por ejemplo: bonito/bello, casa/hogar, matar/decapitar/fusilar
Figura 6.6 página 251
11. Polisemia Griego poli ‘muchos’ y semeion ‘significados’
Un significante con muchos significados
hoja
Los significados están relacionados, es decir las características de hoja son similares, aunque los referentes sean distintos
Figura 6.5 p 250
12. Homónimos Palabras de pronunciación idéntica y significados diferentes (no relacionados)
Banco1
Banco2
Banco3
13. La ambigüedad semántica Expresada en la homonimia y polisemia se explota en los chistes tradicionales
Página 266 (42)
14. A practicar A página 276
15. Antónimos Griego anti ‘opuesto’ y onoma ‘nombre’
Palabras de significado opuesto
Absolutos. Antónimos que se excluyen.
Vivo/muerto, presente/ausente
Graduales. Antónimos que son parte de una escala y pueden compararse.
Frío/caliente, alto/bajo
Complementarios. Se refieren a verbos que implican acciones o procesos que se complementan
Dar/recibir, compara/vender, matar/morir
Simétricos. Reflejan acciones inversas como:
subir/bajar, construir/destruir
16. A practicar B página 276
17. Hiponimia Base de la clasificación taxonómica
Las palabras perro y caballo son hipónimos de mamífero (pertenecen a la clase de …)
Figura 6.7 página 254
18. Metáfora Griego metapherein ‘transferir’, ‘trasladar’
Extensión o traslado del significado a una palabra análoga
Incluye dos términos X e Y y la fórmula básica es que X=Y
El primer día de clase un aparcamiento es un tesoro
Ejemplo (32) página 261
19. La metáfora (G. Lakoff) Usamos metáforas para referirnos a cosas de la vida cotidiana
Metáfora de fuerza
La usamos para referirnos a fuerzas políticas, esfuerzo educativo, carreras electorales
Metáfora de camino
Relaciones: estamos en un callejón sin salida, nuestra relación pasó por un bache, fuimos por el camino equivocado
La metáfora también está incorporada en expresiones idiomáticas (263)
20. El tabú lingüístico Palabras o expresiones que son tabú en determinadas culturas
Para evitar el tabú usamos eufemismos
Morir: estirar la pata, pasar a mejor vida, fallecer
Huevo: blanquillo (Mex)
Coger: agarrar
Algunas blasfemias violan el tabú religioso
Me cago en Dios/la hostia
21. Pragmática Estudio de la relación entre el contexto y el significado
(47) página 268 y (51) (52) (53) 270
El análisis pragmático: Las máximas de comunicación Paul Grice
Principio de cooperación:
Cantidad:la necesaria
Calidad: la información debe ser verdadera
Relevancia: la información debe estar relacionada con el tema y contexto
Modo de la información: organizado y claro
Página 271
22. Actos de habla Oraciones aseverativas
Mario está durmiendo
Interrogativas
¿Está durmiendo Mario?
Directivas
Duérmete Mario
Actuativas o preformativas. Actos que constituyen la acción que describen (63)
Le asciendo al grado de capitán
Les declaro marido y mujer
23. Presuposiciones Conocimiento del mundo que rodea los interlocutores que condiciona la formulación de enunciados
(70) 275