270 likes | 397 Views
Botnlangar Bretlandseyja. Skotland Wales Isle of Man. Skotland. Mestu víðáttur Evrópu?. HORSE RIDING GOLF BOATING FISHING CYCLING WALKING HIKING SKIING BOAT TRIPS SEAL WATCHING SEA LIFE VISIT CASTLES WILDLIFE. Arfleifð Iðnaðar. blýnámur slípunariðnaður skipasmíði
E N D
Botnlangar Bretlandseyja Skotland Wales Isle of Man
Mestu víðáttur Evrópu? • HORSE RIDING • GOLF • BOATING FISHING • CYCLING • WALKING • HIKING • SKIING • BOAT TRIPS • SEAL WATCHING • SEA LIFE • VISIT CASTLES • WILDLIFE
Arfleifð Iðnaðar • blýnámur • slípunariðnaður • skipasmíði • járniðnaður • vefnaður • prentsmiðjuiðn • myllur • eimingarverksmiðjur http://www.aboutbritain.com/IndustrialSScotland.htm
Keltnesk arfleifð • þjóðflokkar (Clans) • höfðingjaskipan • kastalar • tungumál, goðafræði • hjátrú • samfélagsskipan • náttúrusýn • osfrv
veiðar veiðar veiðar • Í ám og vötnum • lax og silungur • einstaklingsbundnar veiðiferðir • skraddarasniðnar veiðiferðir • viðskipta veiðiferðir
Arfleifð og ástundun! • menningu sem nær til allra heims- • svæða hvaða varðar notkun • menningu sem elur af sér klúbba • menningu sem setur bragð, lykt, lit • og keim í hásætið og glompur Whisky og Golf
Þjóðgarðar • segull á ferðamenn sem leita kyrrðar og náttúruupplifana • Norðrið sérstaklega heillandi – djúpir dalir og smájöklar – • gönguleiðir • veiði og afþreyingamöguleikar í vötnum
Isle of Man The Isle of Man has the unusual status of being one of the British Isles that is neither part of Great Britain nor the United Kingdom. People born here are known as 'Manx', classified as British (as opposed to English). Despite the steady integration of new residents from other countries, some locals still refer to newcomers as 'comeovers' and England as 'across'
Staðreyndir um eyjuna • Íbúar 76.535 (sept 2001) • Landsvæði 572 km2 • Höfuðborgin heitir Douglas • Íbúar hennar 25.308 • Aðrar byggðir eru Onchan, Ramsey, Peel, Port Erin, Castletown og Port.St.Mary • Stærsta fjall 620 m og heitir Snaefell http://www.isleofman.com/factfile/
Sögulegar forsendur ferðamennsku • Ferðamenn komu frá Liverpool, Heysham Belfast og Dubliná gufuskipum á Viktoríutímanum • Tourist Trophy keppnin • Haldin fyrst 1904
Menning • Íbúar eru rúmlega 78 þúsund • Flestir íbúar af írskum, velskum, skoskum og enskum uppruna • Íbúar eyjarinnar eru komnir af Keltum og Víkingum • Tungumál: Enska, Mönsk gelíska (e. Manx Gaelic) • Trúarbrögð
Stjórnsýsla • Mön tilheyrir bresku krúnunni en hefur sín eigin lög, dómstóla og ríkisstjórn • Þingið kallast Tynwald og er meira en þúsund ára gamalt!
Samgöngur • Flugvöllur eyjarinnar er staðsettur í Ronaldsway • Einnig er hægt að fara þangað með ferjum og bátum • Á eyjunni sjálfri eru margar tegundir samgangna, allt frá leigubílum til gufulesta
Írland Giants • Einkennist af dreifbýlu landslagi með nokkrum borgum • the spirit of past is alive – slower pace of life • atvinnuleysi útbreitt • Írskir pöbbar jafnfrægir og útbreiddir og ítalska pizzan
Keltarnir og víkingarnir • Gaeltacht (v) þar sem móðurmálið er enn gelíska. • Land sem þekkt er fyrir söguarfleifð, keltneska krossa, klaustur og virðingu fyrir söguritun • Gelíska og þjóðarfur tengdur henni kjarni írskrar þjóðkenndar og sjálfsmyndar
< náttúra • Þjóðartrú/arfur tengist náttúrusýn • Náttúruandar í ám, vötnum mýrlendum osfrv. • Sólin • Máninn • Vatnið • hafið • Álfar
Dublin • Söguleg og bókmenntaleg arfleifð • upprunalega víkingaþorp sem varð að borg á miðöldum • mikil endurnýjun hefur átt sér stað • mikilvæg sem verslunarborg fyrir túrista • státar af söfnum og fallegum gönguleiðum (River Liffey og Trinity College)
ferðamennska í Norður Írlandi • Gegnum ferðamálaráð norður Írlands • Aðal markmið að breyta ímynd t.d með fyrirsögnum á borð við “we live in a new Northern Ireland” og “ ..a world class visitor experience”. • Langtíma stefnumótunarmarkmið hafa verið sett 2004-2007.. • Öll aðgengileg gögn sýna ekki yfirlit til langtíma • Vonin er að ferðamál geti orðið að veigamiklum atvinnuvegi. • Frá 1998 til 2003 jókst fjöldi alþjóðlegra ferðamanna á norður Írlandi.........(samt allt loðið). • The Tourism barometer er könnun byggð á yfirliti yfir 203 ferðamálaaðila. “..has grown at almost three times the rate experienced by our near neigbours in the Republic of Ireland. We are starting from a lower base, but I am optimistic that this growth trend will continue and that tourism will take its rightful place. (Ian Pearson Minister MP)
Tourism barometer sýnir.. • Meiri eftirspurn eftir gistirýmum • Gistival hefur breyst, á kostnað B&B sem er dvínandi • “Self-Catering”, farfuglaheimili, hjólhýsi og tjöld aukast að vinsældum til gistingar. • Erfiðleikar eru að finna fólk til starfa í geirann, og ekki síst að fá stöðugt vinnuafl til starfa • sjá: www.webtourism.ie
Syllugrein ferðamennsku gæti verið... • Fringe Festival • Dublin Theatre Festival • Hurðir Dublinborgar. • ,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,, • osfrv.