140 likes | 314 Views
Can Japanese Language and Culture be PC?. 日本語・日本文化は「政治的に正しく」なりうるか。 Norio Ota Department of Languages, Literatures and Linguistics York University. 精神薄弱(児) 精薄児 精薄* ‘ feeble-minded (child) 投薬 ‘ apply/prescribe medication’ 投 ‘ throw at’ ‘ present’. 知的障害(児) 知障児? 知障?
E N D
Can Japanese Language and Culture be PC? 日本語・日本文化は「政治的に正しく」なりうるか。 Norio Ota Department of Languages, Literatures and Linguistics York University
精神薄弱(児) 精薄児 精薄* ‘feeble-minded (child) 投薬 ‘apply/prescribe medication’ 投 ‘throw at’ ‘present’ 知的障害(児) 知障児? 知障? ‘mentally disturbed (child)’ 与薬 ‘give medication’ 与 ‘bestow, confer’ senior junior 言葉狩り linguistic witch-hunt
特殊学級(教育) special class for mentally retarded children 私生児 child out of wedlock 娼婦 whore 二号・妾 mistress 養老院 home for the aged 合いの子 half-breed 精神異常 mentally deranged 障害児学級(教育)class for mentally challenged children 非嫡出児 illegitimate child 売春婦 prostitute 愛人 lover 老人ホーム old people’s home ハーフ half 精神障害 mental disorder Replacing terms with potentially discriminatory equivalent
滑り止め stopgap 連れ子 child by former marriage 内縁の妻 common-law wife 猫糞・ねこばば embezzle 不治の病 incurable disease 藪医者・やぶ医者 quack せむし hunchback 併願 multiple application ~さんの長男 ...’s oldest son 同居の~さん Ms … living together 知らん顔 look unconcerned 重病 serious illness 医師 doctor 体の不自由な人・猫背 physically challenged person, stoop Rephrasing resulting in meaning change
おし mute 奇形児 deformed child 教護院 child correctional institution 混血児 half-breed child つんぼ deaf 浮浪児 waif めくら判 rubber-stamp 口の利けない人 person who cannot speak 肢体の不自由な子供 child who have trouble in the limbs 児童自立支援施設 facility to support children’s self-sustenance 母(父)が何人の国際児童 international child whose mother (father) is …. 耳の不自由な人 person who has trouble in hearing 路上生活の子供 child who lives on a street よく調べずに判を押す stamp without checking carefully Terms replaced with explanations and descriptions
カエルの子はカエル What is born of a cat will catch mice. 帰化 naturalization 興信所 detective agency 共稼ぎ dual earning 獣医 vet バーテン bartender (abbr.) 八百屋 greengrocer 乞食 beggar 子は親に似る A child takes after the parents. 国籍取得 acquiring citizenship 信用調査会社 credit research company 共働き dual working 獣医師 veterinarian バーテンダー bartender 青果業 vegetable and fruit seller ?????????
いちゃもんをつける pick a fight 片手落ち one-sided 不公平 unfair 狂気の沙汰ではない totally insane けつをまくる be defiant サラ金 financing 消費者金融 financing for salaried men for consumers しらみつぶし combing ヒモ pimp 暴力団狩り clampdown on gangs 町のダニ hoodlum やぶ医者 quack Contextually and pragmatically judgmental cases
Gender Biases - Male • 匹夫の勇 foolhardiness • 浮浪児 waif ストリート・チルドレン street children • 眉目秀麗 handsome 男? • 若者 youth 男? • 放蕩(道楽)息子 prodigal son • 益荒男・丈夫 courageous man • 青二才 greenhorn • 支配人 manager (女の支配人) • 年寄りの冷や水 reckless action at one’s old age • 吹けば飛ぶような mere nobody • 不具 deformed, crippled • 無骨者 rustic, uncouth • 父子家庭 motherless family • 女たらし womanizer (*男たらし) • 老人 old man
浅墓 thoughtless 百年の不作 major mistake 抱く sleep with 不謹慎 careless 無様 untidy 分別 discretion 任せる entrust 涙ながらに in tears 寝る sleep 細腕 slender arm 悩み torment 女の浅墓さ woman’s thoughtlessness 彼女と結婚したのは百年の不作だった。 It was a major mistake to get married with her. 女を抱く *男を抱く sleep with a woman 彼女は不謹慎にも見知らぬ男に住所を知らせた。 She told a stranger her address carelessly. 夜半に起こされて彼女は無様な身なりで戸口に現れた。 Being awaken late at night, she appeared untidy at the door. 分別臭い顔をした女 prudent-looking woman 彼女はとうとう彼に身を任せた。 She gave herself to him in the end. 彼女は涙ながらに主人に許しを請うた。 She asked her husband for forgiveness in tears. あの女は誰とでも寝る。 She sleeps with anyone. 女の細腕で家族を養っている。 She is supporting her family with her meager income. 悩み多き娘時代 girlhood with many torments Discriminatory examples in J-E dictionaries
失恋 broken heart 彼はその女に失恋した。 He was crossed in love for her. 彼女は失恋の結果川に身を投げた。 She threw herself into the river as a result of broken heart. 狙う be after 彼は社長のいすを狙っている。 He is after the president’s position. 彼女は彼を狙っている。 She is after him 男 man 男を知らぬ女 a woman who does not know a man 男を漁って歩く女 a woman who is hunting around for a man 男を食い物にする女 a woman who preys upon men 男を求めている女 a woman who is looking for a man 男を知らない does not know a man 一人の男を守る女 a woman who is loyal to one man 女 woman 女をこしらえる have a mistress 女を囲う have a mistress 女をもてあそぶ play with a woman 女を知らない do not know a woman Sample Comparison
References • Jernigan, Kenneth (1999) ‘The Pitfalls of Political Correctness: Euphemisms Excoriated’,the National Federation of the Blind. http://www.blind.net/bpg00005.htm • 国広哲也(2000)「人はなぜ言葉を言い換えるか」 言語 Vol.29: No.10, pp. 20-25, 大修館. • 南出康世(2000)「英語のPCと言い換え」 言語 Vol.29: No.10, pp. 50-53, 大修館. • 中村桃子(2002)「『言語とジェンダー研究』の理論」 言語 Vol.31: No.2, pp.24-31, 大修館. • 中野収(2000) 「差別語を考えるために」 言語Vol.29: No.10, pp. 62-68, 大修館. • 大島信夫(1995)「投薬」は差別用語か http://www.003.upp.so-net.ne.jp/kui/kaika/i101.html • 杉戸清樹(1999)「変わりゆく敬語意識」 言語 Vol.28: No.11, pp.22-29, 大修館. • 高崎みどり(2002)「『女ことば』を創りかえる女性の多様な言語行動」言語 Vol.31:No.2, pp.40-47, 大修館. • 高橋良子(1999)「武器としての敬語」言語 Vol.28: No.11, pp.64-71, 大修館. • 田中克彦(1999)「敬語は日本語を世界から閉ざす」言語 Vol.28: No.11, pp.41-47, 大修館. • 湯川純幸・斉藤正美(2002)「イデオロギー研究としての『日本語とジェンダー』研究」言語 Vol.31:No.2, pp.32-37, 大修館. • P C Primer http://www-personal.umd.umich.edu/~nhughes/htmldocs/pc.html • Political Correctness http://www.users.bigpond.com/smartboard/pc.htm • Xrefer: Political Correctness http://www.xrefer.com/entry/596064 • Why ‘Political Correctness’ cannot be correct • http://www.gofast.org/argos-spring-1998/article2.htm • Universalism, justice and identity politics • http://www.wcl.american.edu/pub/faculty/boyle/identity.htm • Unsimplifying Political Correctness • http://www.earlham.edu/~peters/writing/pc.htm • Political correctness and racism at its worst • http://www.1freespace.com/ziggyzap/abo.htm • Political Correctness by Stephen Morris • http://www.econ.yale.edu/~sm326/political-correctness-cfdp.pdf