80 likes | 255 Views
Pertemuan keempat Pengenalan idiom khusus. Matakuliah : <<N0842>>/<<Nouryoku Shiken 4>> Tahun : <<2005>> Versi : <<revisi>>. Learning Outcomes. Pada akhir pertemuan ini, diharapkan mahasiswa akan mampu : Mahasiswa dapat menjelaskan pola-pola kalimat yang terdapat dalam soal.
E N D
Pertemuan keempatPengenalan idiom khusus Matakuliah : <<N0842>>/<<Nouryoku Shiken 4>> Tahun : <<2005>> Versi : <<revisi>>
Learning Outcomes Pada akhir pertemuan ini, diharapkan mahasiswa akan mampu : • Mahasiswa dapat menjelaskan pola-pola kalimat yang terdapat dalam soal. • Mahasiswa dapat menjelaskan idiom dalam percakapan • Mahasiswa dapat menerapkan pola yang telah diajarkan ke dalam bentukan kalimat
Outline Materi • Penerapan pola-pola kalimat khusus dalam bunpo, dokkai dan choukai • Penerangan idiom yang dipakai dalam Percakapan
Idiom khusus • Dalam Bahasa Jepang banyak terdapat idiom khusus, yang sangat spesifik. Contoh : - kata-kata salam - ucapan terimakasih - ucapan untuk meminta maaf - ucapan untuk meminta ijin
Ucapan terimakasih • どうもありがとうございました (Ucapan terimakasih yang ditujukan kepada orang yang lebih tua, atau jabatannya lebih tinggi ) • ありがとうございました ( Ucapan terimakasih yang resmi dan sopan, bisa ditujukan pada setiap orang ) • ありがとう ( Ucapan terimakasih yang standar) • どうも、すみません(Ucapan terimakasih apabila kita telah merepotkan sejawat ) • どうも ( Ucapan terimakasih biasa, antar teman) • おおきに(Ucapan terimakasih di daerah Kansai )
Meminta maaf • 申し分けありません ( Ucapan maaf yang ditujukan kepada orang tua, atau yang kedudukannya lebih tinggi , artinya sama dengan gomenasai dan sumimasen) • ごめんなさい ( Ucapan maaf yang ditujukan apabila kita melakukan sesuatu yang menyakitkan sehubungan dengan fisik) • すみません ( Ucapan minta maaf kalau kita merepotkan orang lain ) • 申し訳ない (Ucapan minta maaf yang lebih sopan, untuk teman sejawat ) • ごめん ( Ucapan minta maaf yang tidak begitu sopan untuk sejawat ) • すまん ( Ucapan maaf di daerah Osaka )
Meminta ijin • ~させてください。 • どうかお許しください。 クラスにて: 先生、お手洗いに行かせてください。
Kesimpulan • Idiom penting dalam Bahasa Jepang adalah seperti yang tadi disebutkan di atas tadi, harus dimengerti secara nuansa bukan hanya dari segi arti saja.