1 / 30

Noelia Ramón University of León, Spain

CORPUS-BASED CONTRASTIVE ANALYSIS OF ENGLISH ADJECTIVES IN SPANISH TRANSLATIONS: A TYPOLOGICAL ISSUE. Noelia Ramón University of León, Spain. INTRODUCTION. Germanic vs. Romance languages Unmarked adjective position in the NP: Pre- modifying position in English

kareem
Download Presentation

Noelia Ramón University of León, Spain

An Image/Link below is provided (as is) to download presentation Download Policy: Content on the Website is provided to you AS IS for your information and personal use and may not be sold / licensed / shared on other websites without getting consent from its author. Content is provided to you AS IS for your information and personal use only. Download presentation by click this link. While downloading, if for some reason you are not able to download a presentation, the publisher may have deleted the file from their server. During download, if you can't get a presentation, the file might be deleted by the publisher.

E N D

Presentation Transcript


  1. CORPUS-BASED CONTRASTIVE ANALYSIS OF ENGLISH ADJECTIVES IN SPANISH TRANSLATIONS: A TYPOLOGICAL ISSUE Noelia RamónUniversity of León, Spain ICLC 6 - International ContrastiveLinguisticsConference Berlin, 30 Sept. – 2 Oct. 2010

  2. ICLC 6 - International Contrastive Linguistics Conference INTRODUCTION • Germanic vs. Romance languages • Unmarkedadjective position in the NP: • Pre-modifying position in English • Post-modifying position in Spanish • However, the pre-modifying position ispossibletoo in Spanish. • Consequence: more pre-modifyingadjectives in translations (Rabadán et al. 2009)

  3. CORPUS-BASED STUDY • Analysis of themostfrequentSpanishadjectives in original and translatedtexts • Monolingual corpus: CREA • Parallel corpus: P-ACTRES • Analysis & results: • Quantitativestudy • Qualitativestudy • Aim: improvetranslator training & translationqualityassessment

  4. ICLC 6 - International Contrastive Linguistics Conference TYPOLOGY • Word order as a majorissue. • Greenberg (1963): universal 17 • “Languages with a dominant VSO word order most often present the adjective after the noun.” • English vs. Spanish • Strictwordorder vs. richinflectionalmorphology • adjectivemorphology: invariable vs. variable in number (and gender) • pre-modifying position vs. post-modifying position • poormanvs. un hombre pobre / un pobre hombre • Descriptiveadjectivesonlyhavethedoubleoption • Classifyingadjectivesmayoccuronly in post-modifying positions.

  5. ICLC 6 - International Contrastive Linguistics Conference METHODOLOGY • Corpora: empirical data vs. intuition • Monolingual corpus: CREA (Corpus de Referencia del Español Actual) • 18,500,104 words (Spain, from 2000, writtentextsonly, allregisters) • English-Spanishparallel corpus: P-ACTRES (Parallel-ContrastiveAnalysis and TranslationEnglish-Spanish) • 1,287,349 words (translationsfromEnglishoriginalsfrom 2000, writtentextsonly, allregisters)

  6. ICLC 6 - International Contrastive Linguistics Conference CREA INTERFACE

  7. ICLC 6 - International Contrastive Linguistics Conference P-ACTRES INTERFACE

  8. ICLC 6 - International Contrastive Linguistics Conference METHODOLOGY • Stages: • Quantitativeanalysis of themostfrequentSpanishadjectives in original and translatedtexts. • Qualitativeanalysis of representativenumbers of themostfrequentSpanishadjectives in original and translatedtexts.

  9. ICLC 6 - International Contrastive Linguistics Conference DATA • The 25 mostfrequentadjectives in Spanish: gran, general, mayor, nacional, mejor, nuevo, pasado, nueva, social, grandes, posible, importante,final, unidos, cierto, largo, claro, español, buena, internacional, igual, española, interior, buen, especial. • The 25 most frequent adjectives in English: new, good, old, long, little, great, high, best, big, national, small, full, young, free, public, important, white, local, black, able, early, political, real, hard, available.

  10. ICLC 6 - International Contrastive Linguistics Conference DATA • Adjectives not included in the qualitative section of the study: • Morphologically reduced forms for the pre-modifying position: • Gran (from grande) / buen (from bueno) • Classifying adjectives limited to the post-modifying position: • nacional, social, internacional

  11. ICLC 6 - International Contrastive Linguistics Conference DATA • Final selection: • grande, bueno, nuevo, importante, largo (with all their morphological forms) • Issues to be compared in the quantitative analysis: • a) overall frequency of use in original texts and in translations, • b) statistical significance of the differences identified using chi-square test

  12. ICLC 6 - International Contrastive Linguistics Conference RESULTS: STAGE 1 Fig. 1. Number of cases per millionwords. Statisticallysignificantoveruse

  13. ICLC 6 - International Contrastive Linguistics Conference Statisticallysignificantoveruse Statisticallysignificantoveruse Fig. 2. Number of cases per millionwords.

  14. ICLC 6 - International Contrastive Linguistics Conference Statisticallysignificantunderuse Statisticallysignificantunderuse Fig. 3. Number of cases per millionwords.

  15. ICLC 6 - International Contrastive Linguistics Conference Statisticallysignificantunderuse Fig. 4. Number of cases per millionwords.

  16. ICLC 6 - International Contrastive Linguistics Conference Statisticallysignificantoveruse Fig. 5. Number of cases per millionwords.

  17. ICLC 6 - International Contrastive Linguistics Conference RESULTS: STAGE 2 •  Statistical formula to ensure the analysis of a sufficiently representative number of instances: • n = N _ • (N-1) E2 + 1

  18. ICLC 6 - International Contrastive Linguistics Conference The case of nuevo

  19. ICLC 6 - International Contrastive Linguistics Conference The case of nuevo • Pre- & post-modification • other adjectives, especially of the classifying type (el nuevoplaneamientourbanísticoconsistiría en …) • participle clauses (un nuevocasoreveladoayer) • relative clauses (un nuevomovimiento, quesorteaba la censura) • Single pre-modification • el nuevo sistema debe compensar a los ayuntamientos, el nuevo servicio se ubicaría en el recinto …, Kurtz había encontrado un nuevo conductor, no le gusta nada mi nuevo trabajo.

  20. ICLC 6 - International Contrastive Linguistics Conference The case of nuevo

  21. ICLC 6 - International Contrastive Linguistics Conference The case of importante

  22. ICLC 6 - International Contrastive Linguistics Conference The case of importante • Single post-modification: • fueunadecisiónimportante, • poseíaunaexperienciaimportante • Predicative position: • le afectannumerososfactores y esimportanteanalizarlos • Multiple post-modification: • informaciónestadísticaimportante • un saltocualitativoimportante.

  23. ICLC 6 - International Contrastive Linguistics Conference The case of importante

  24. ICLC 6 - International Contrastive Linguistics Conference The case of largo

  25. ICLC 6 - International Contrastive Linguistics Conference The case of largo • Fixed expression a lo largo de … • a lo largo de la historia • Single pre-modification: • su largo cuerpo, recogió un largo aplauso, el largo verano • Pre- & post-modification: • el largo enfrentamientoquemantienenambasadministraciones, • iniciar un largo procesoevolutivo • un largo caminoquedesciendehacia el río • Noun (in expressions of measure): • tienemás de 4.500 kilómetros de largo • Single post-modification: • memorizar un poema largo • tenían el morro largo

  26. ICLC 6 - International Contrastive Linguistics Conference The case of largo

  27. ICLC 6 - International ContrastiveLinguisticsConference CONCLUSIONS • Initialhypothesis: generalizedoveruse of the pre-modifying position. • Notproven in the case of the 3 adjectivesanalyzed, as they are alreadyfrequent in the pre-modifying position in original Spanish. • Furtherstudies are neededfocusingonother (perhapslessfrequent) adjectives.

  28. ICLC 6 - International Contrastive Linguistics Conference CONCLUSIONS • However, otherinteresting data havebeenrevealed: • Fromthequantitativeperspective: • Severaladjectivespresentedoveruse in translations (bueno, grande, largo), butotherswereactuallyunderused (nuevo & importante) • Fromthequalitativeperspective: • Some of themostcommonadjectivespresentdifferentusagepatterns in originals and translations: • Fewerfixedexpressions (de nuevo, a lo largo de) (lowerdegree of typicality of translatedlanguage). • More predicative uses than in original texts

  29. ICLC 6 - International Contrastive Linguistics Conference REFERENCES • Baker, M. 1993: “Corpus Linguistics and Translation Studies.” In Baker et al. (eds.) Text and Technology. In Honour of John Sinclair. Amsterdam/Philadelphia: John Benjamins. 233-250. • Comrie, B. 1981: Language Universals and Linguistic Typology. Chicago: Chicago University Press. • Croft, W. 1990: Typology and Universals. Cambridge: CUP. • Greenberg, J.H. 1963: Some universals of grammar with particular reference to the order of meaningful elements. In: Greenberg, J.H. (ed.) Universals of Language. Cambridge, Mass.: MIT Press. 73-113. • Laviosa, S. 1996: “Comparable corpora: Towards a corpus linguistic methodology for the empirical study of translation.” In Thelen, M. and Lewandowska-Tomaszczyk, B. (eds.) Translation and Meaning, Part 3. Maastricht: Hogeschool Maastricht. 153-163. • Mallinson, G. & Blake, B.J. 1981: Language Typology. Amsterdam: North Holland. • Rabadán, R., B. Labrador & N. Ramón. 2009: Corpus-based contrastive analysis and translation universals: a tool for translation quality assessment English-Spanish? Babel 55: 4, 303-328. • Ramón, N. 2009: Translating Epistemic Adverbs from English into Spanish: Evidence from a Parallel Corpus. Meta 54: 1, 73-96. • Ramón, N. & B. Labrador. 2009: Translations of –ly Adverbs of Degree in an English-Spanish Parallel Corpus. Target 20: 2, 275-296. • Toury, G. 1995: Descriptive Translation Studies and Beyond. Amsterdam/Philadelphia: John Benjamins.

  30. ICLC 6 - International Contrastive Linguistics Conference Thankyouverymuchforyourattention!Time forquestionsnow!

More Related