90 likes | 196 Views
To the shade of the temples of Selinunte, on the road that reaches the sea from Castelvetrano, the Azienda Agricola Panda of ownership of Pantaleone family, extends it for around 9 hectares.
E N D
To the shade of the temples of Selinunte, on the road that reaches the sea from Castelvetrano, the Azienda Agricola Panda of ownership of Pantaleone family, extends it for around 9 hectares. It were born in 2003, from the passion for the earth and for the wine, today after a period of restructuring, in which it has been planted new vineyards, the firm has already produced and bottled four types of wines: Nero d’Avola Evoè, Chardonnay Semele, Grillo Ebe e Syrah Opora. All’ombra dei templi di Selinunte, sulla strada che da Castelvetrano raggiunge il mare, si estende per circa 9 ettari l’Azienda Agricola Panda, di proprietà della famiglia Pantaleone. Nata nel 2003, dalla passione per la terra e per il vino, oggi dopo un periodo di ristrutturazione che ha visto l’impianto di nuovi vigneti, l’azienda è già riuscita ha produrre ed imbottigliare quattro tipi di vini: Nero d’Avola Evoè, Chardonnay Semele, Grillo Ebe e Syrah Opora.
Vino tipicamente siciliano, di colore rosso rubino con intensi riflessi violacei prodotto a circa 30 metri sul livello del mare, nella zona di Castelvetrano – Selinunte (TP). L’uva si raccoglie nella seconda decade di settembre e la vinificazione avviene con la macerazione per 6-7 giorni a temperatura di 24°-25° e successivamente attraverso la fermentazione mallolattica. (Durata della fermentazione circa 20 giorni). L’affinamento avviene in acciaio. L’aroma richiama i frutti di bosco forti note di ribes. Si apprezza con carni rosse e selvaggina. Gradazione Alcolica 13% vol. Temperatura di servizio 18°-20°C. Typical Sicilian wine of red ruby colour, with intense purplish reflexes produced to 30 meters on the sea level, in Castelvetrano – Selinunte (TP). The grape is picked up in second ten of September and the wine-making takes place through the maceration with skins for 6-7 days to temperature of 24° - 25° and immediately after malolactic fermentation (lasted fermentation 20 days). Refinement in steel. Its aroma recalls fruits of wood with strong notes of currant and blackberries. You appreciate it with red meats and game. Alcoholic gradation: 13% vol. Temperature of service 18-20° Cs.
Classico vino bianco di colore giallo paglierino con riflessi verdolini, prodotto a circa 30 metri sul livello del mare, nella zona di Castelvetrano – Selinunte (TP). L’uva si raccoglie nella seconda decade di agosto e la vinificazione avviene attraverso la pressatura soffice delle uve e l’illimpidimento statico. La fermentazione si effettua ad una temperatura controllata di circa 16° - 17° ( durata della fermentazione circa 25- 30 giorni) L’affinamento avviene in acciaio. Con delicati sentori di ananas e frutta esotica si abbina a piatti di pesce e crostacei e a carni bianche. Gradazione Alcolica 13,50% vol. Temperatura di servizio 8°-10°C. Classical white wine of pale yellow yellow colour, with reflexes green clear, produced to 30 meters on the sea level, in Castelvetrano – Selinunte (TP). The grape is picked up in the second ten of august and the wine-making takes place through the soft pressing and static clarification, to temperature controlled at 16 – 17° Cs (lasted fermentation 25 - 30 days). Refinement in steel. Its aroma recalls strong notes of pineapple and exotic fruit. It accompanies courses of fish and shellfishes. Alcoholic gradation: 13,50% vol. Temperature of service 8-10° Cs.
Vino bianco fresco e squisitamente fruttatodi colore giallo brillante dorato,prodotto a circa 30 metri sul livello del mare, nella zona di Castelvetrano – Selinunte (TP). L’uva si raccoglie nella prima decade di settembre e la vinificazione avviene attraverso la pressatura soffice delle uve e l’illimpidimento statico. La fermentazione si effettua ad una temperatura controllata di circa 16° - 17° ( durata della fermentazione circa 25- 30 giorni) L’affinamento avviene in acciaio. Con piacevoli sentori molto intensi di frutta fresca si abbina a piatti di pesce e crostacei. Ottimo come aperitivo. Gradazione Alcolica 13,50% vol. Temperatura di servizio 8°-10°C. Fresh white wine, exquisitely yielded, of bring yellow colour gilded, produced to 30 meters on the sea level, in Castelvetrano – Selinunte (TP). The grape is picked up in the first ten of september and the wine-making takes place through the soft pressing and static clarification, to temperature controlled at 16 – 17° Cs (lasted fermentation 25 - 30 days). Refinement in steel. With very intense pleasant signs of fresh fruit it is combined with courses of fish and shellfishes. Excellent as appetizer. Alcoholic gradation: 13,50% vol. Temperature of service 8-10° Cs.
Classico vino rosso con intensi colori rubino e sfumature violaceeprodotto a circa 30 metri sul livello del mare, nella zona di Castelvetrano – Selinunte (TP). L’uva si raccoglie nella seconda decade di settembre e la vinificazione avviene con la macerazione per 6-7 giorni a temperatura di 24°-25° e successivamente attraverso la fermentazione mallolattica. (Durata della fermentazione circa 20 giorni). L’affinamento avviene in acciaio. L’aroma richiama forti note spezziate. Si apprezza con piatti a base di carne quali arrosti selvaggina e formaggi . Gradazione Alcolica 13,50% vol. Temperatura di servizio 18°-20°C. Classical red wine of intense ruby colour, with intense purplish reflexes produced to 30 meters on the sea level, in Castelvetrano – Selinunte (TP). The grape is picked up in the first ten of august and the wine-making takes place through maceration with skins for 6-7 days to temperature of 24° - 25° and immediately after malolactic fermentation (lasted fermentation 20 days). Refinement in steel. Its aroma recalls strong tones of spices. It excellently approaches with bases courses of hulls, what cheese and roast game. Alcoholic gradation: 13,50% vol. Temperature of service 18-20° Cs.
This is the wine cellar that we support us to produce and bottled wines. The structure uses modern equipments and to state-of-the-art one to produce some wines of good quality. Questa è la cantina a cui ci appoggiamo per la vinificazione e l’imbottigliamento. La struttura si avvale di attrezzature moderne e all’ avanguardia per produrre dei vini di ottima qualità.
Oggi vi abbiamo presentato brevemente la nostra piccola e giovane azienda, che curiamo con amore e dedizione per produrre uva e vini di qualità sempre migliori. Con l’ auspicio di potervi far apprezzare i nostri vini vi auguriamo Buona degustazione Rosaria Today we have introduced our small and young agricultural firm, that we take care with love and passion to produce grapes and wines of best quality. With the hope to be able to make appreciate our wines wish you a good tasting Rosaria