40 likes | 195 Views
網路用語. 李柏雄. 上海政府覺得說網路流行話,會破壞中文語言的純正 科技讓戶聯網用戶跟別人談話和聊天 會鼓勵很多不同的想法. “BT” (short for “Bian Tai”) means abnormal “Qingwa” (frog) ugly boy “GG” (short for “gege”) older brother “JJ” (short for “jiejie”) older sister “FT” (short for “faint”) faint “Kao” expletive, like “shit!”
E N D
網路用語 李柏雄
上海政府覺得說網路流行話,會破壞中文語言的純正上海政府覺得說網路流行話,會破壞中文語言的純正 • 科技讓戶聯網用戶跟別人談話和聊天 • 會鼓勵很多不同的想法
“BT” (short for “Bian Tai”) means abnormal • “Qingwa” (frog) ugly boy • “GG” (short for “gege”) older brother • “JJ” (short for “jiejie”) older sister • “FT” (short for “faint”) faint • “Kao” expletive, like “shit!” • “PF” (short for “pei fu”) admire • “PP” beautiful • “PLMM” beautiful girl • “TMD” (short for “ta ma de”) expletive his mother • “SB” (short for “Sha bi”) expletive • “SF” (short for “xi huan”) to like
“88″ (pronunciation similar to “bye bye”) bye bye • “3Q” (pronunciation similar to “thank you”) thank you • “94″ (short for “jiu shi”) that is • “42″ yes • “PMP” (short for “pai ma pi”) to- bootlick • “520″ I love you • “NB” (short for niúbī) Bull’s dick- Somebody/something is super great • “5555″ (Short for wǔwǔwǔwǔ) Sound of crying • “MM” which refers to “beautiful woman” • “PK”: “player kill”, “terrible” • “Konglong”(dinosaur), which means “ugly girl” • “ㄚㄚㄚ”another version of laughing (“lol”)