370 likes | 551 Views
奈良時代. De Nara-Periode 710-794. Door Jinte, Sara, Aya en Mick. Inhoudsopgave. Inleiding Politiek Boeddhisme Architectuur Klederdracht Schrift. Inleiding. Prefectuur 710 – 794 Bloei periode Veel invloed buitenland . Inleiding. Prefectuur 710 – 794 Bloei periode
E N D
奈良時代 De Nara-Periode 710-794 Door Jinte, Sara, Aya en Mick
Inhoudsopgave • Inleiding • Politiek • Boeddhisme • Architectuur • Klederdracht • Schrift
Inleiding • Prefectuur • 710 – 794 • Bloei periode • Veel invloed buitenland
Inleiding • Prefectuur • 710 – 794 • Bloei periode • Veel invloed buitenland
Tijdens de Asuka immigratie tussen Japan-China-Korea Culturele uitwisseling
Politiek • 710 Nieuwe hoofdstad : Heijō kyō (Nara) • Inspiratie Cháng'ān (Chinese stad) • ‘geen bevolking’ • Keizer = goddelijke nakomeling • Ritsuryō- regime (Ritsuryō = administratieve en civiele wetten) • Naam: 大和 Yamato 日本 Nihon/Nippon • provincies of ‘Kuni’ 66
Politiek • 710 Nieuwe hoofdstad : Heijō kyō (Nara) • Inspiratie Cháng'ān (Chinese stad) • ‘geen bevolking’ • Keizer = goddelijke nakomeling • Ritsuryō- regime (Ritsuryō = administratieve en civiele wetten) • Naam: 大和 Yamato 日本 Nihon/Nippon • provincies of ‘Kuni’ 66
Politiek • 710 Nieuwe hoofdstad : Heijō kyō (Nara) • Inspiratie Cháng'ān (Chinese stad) • ‘geen bevolking’ • Keizer = goddelijke nakomeling • Ritsuryō- regime (Ritsuryō = administratieve en civiele wetten) • Naam: 大和 Yamato 日本 Nihon/Nippon • provincies of ‘Kuni’ 66
Boeddhisme • Asuka : Introductie Boeddhisme • Keizer Shōmu (724-749) Staatsgodsdienst • 741 • Staatstempel (kokubunji 国分寺) • Nonnenklooster (kokubunniji 国分尼寺)
Staatsgodsdienst • Bescherming staatsorde • Geen pogingen om boodschap onder het volk te leggen • Volk mocht tempels niet betreden
Tōdaiji 東大寺 • Weergave keizerlijke macht • Kolossaal bronzen Boeddhabeeld
Architectuur • Tōdaiji • Chinese invloeden • Heijō kyōCháng'ān
Klederdracht • Chinese stijl • Taihō dresscode:-Full Dress -Morning Dress -Uniform -Het volk
De Manyōshū (万葉集) • Uitvinding van het Kanji systeem • De Manyōshū (万葉集):rond 759 • De taal: De Man'yōgana (万葉仮名) Het gebruik van de fonetische waarde van de kanji in plaats van de betekenis.
De Manyōshū (万葉集) • De oudste collectie van Japanse gedichten • 4.500 gedichten • De enige Japanse bloemlezing (keizer tot boer) • Verzameld in heel Japan
De belangrijkste thema’s • Liefde, natuur • Corvee, landarbeid • Visie op de wereld, maatschappij
De voornaamste dichters • Kakimoto no Hitomaro
De voornaamste dichters • Ōtomo no Yakamochi • Manyogana-->新 年乃始乃 波都波流能 家布敷流由伎能 伊夜之家余其騰 • Hiragana-->あらたしき としのはじめの はつはるの きょうふるゆきの いやしけよごと • De betekenis-->On the first spring-day of the beginning of the new year, like falling snow, let the blessings be piled up, more and more!
Historische werken • Kojiki: Eerste officiële geschreven geschiedenis van Japan • : Heilig boek en literair werk • : Hieda no Are /O no Yasumaro • Nihonshoki: In 720 • Fudoki: In 712
Samenvatting • Interculturele uitwisseling • Ritsuryō- regime • Boeddhisme • Tōdaiji • Man'yōshū