1 / 9

第三章 展会策划与文化传递 【 学习目的与要求 】 1. 掌握商务名片的有关 知识和翻译方法 ; 2. 掌握名片交换的礼仪。

第三章 展会策划与文化传递 【 学习目的与要求 】 1. 掌握商务名片的有关 知识和翻译方法 ; 2. 掌握名片交换的礼仪。. 第一节 展会策划礼仪 一、会展业的前景 随着经济发展水平的提高,会展业作为服务业的一枝独秀,在 21 世纪得到迅速发展。它高效、无污染、带动力极强,对旅游业、餐饮业、酒店业和交通运输业等相关服务行业具有 1 : 9 的巨大联动效应。同时,会展业也是提升区域形象和培育区域竞争优势的重要途径,是区域在建设同质化、产业雷同化的激烈竞争中脱颖而出的重要选择。 二、商务展览会上的礼仪

kenny
Download Presentation

第三章 展会策划与文化传递 【 学习目的与要求 】 1. 掌握商务名片的有关 知识和翻译方法 ; 2. 掌握名片交换的礼仪。

An Image/Link below is provided (as is) to download presentation Download Policy: Content on the Website is provided to you AS IS for your information and personal use and may not be sold / licensed / shared on other websites without getting consent from its author. Content is provided to you AS IS for your information and personal use only. Download presentation by click this link. While downloading, if for some reason you are not able to download a presentation, the publisher may have deleted the file from their server. During download, if you can't get a presentation, the file might be deleted by the publisher.

E N D

Presentation Transcript


  1. 第三章展会策划与文化传递 • 【学习目的与要求】 • 1.掌握商务名片的有关 知识和翻译方法; • 2.掌握名片交换的礼仪。

  2. 第一节 展会策划礼仪 • 一、会展业的前景 随着经济发展水平的提高,会展业作为服务业的一枝独秀,在21世纪得到迅速发展。它高效、无污染、带动力极强,对旅游业、餐饮业、酒店业和交通运输业等相关服务行业具有1:9的巨大联动效应。同时,会展业也是提升区域形象和培育区域竞争优势的重要途径,是区域在建设同质化、产业雷同化的激烈竞争中脱颖而出的重要选择。 • 二、商务展览会上的礼仪 • 展览会礼仪,指的是商界中各个单位在组织参加展览会时所应当遵循的礼仪规范和惯例。

  3. 第二节 名片的交换 • 一、名片的发展历史 • 通过展会进行商务活动或交往过程中,名片交换是初次相识或后续接洽必不可少的。作为文化传递的一种方式,名片的渊源可谓由来已久。 • 二、名片的作用 • 名片除了具有自我介绍和保持联系的作用外,还有一些其他用途。 • (一)祝愿或祝贺。 • (二)介绍某人,可以作为商务交往中的“介绍信”。 • (三)用于业务宣传。

  4. 三、交换名片的礼仪 • (一)名片交换的时机与顺序 • 名片交换的时机,还要注意:除非对方要求,否则不要在年长的主管面前主动出示名片。 • 交换名片的顺序一般是“先客后主,先低后高”。 • (二)交换名片的礼仪 • 名片的正确拿法是将名片放在手掌上,以大拇指轻轻按住,但不需要太过用力。切记不要以手指捏着名片,这样做是非常不礼貌的。 • 交换名片时最好是站着将名片递给对方,如果自己是坐着,待对方走过来,应当立即起身,问候对方后再交换名片。交换名片的顺序是“先客后主,先低后高”。 • 交换名片时请注意你的语言表达方式。

  5. (三)使用名片的忌讳 • 1、忌胡乱散发。 • 2、忌逢人便要。 • 3、忌收藏不当。 • 4、忌玩耍名片。 • 5、在用餐时不要发送名片。 • 6、不要送破损或者赃物污的名片。 • 四、西方人的名片特色和交换礼仪 • 西方人在使用名片时通常写有几个法文单词的首字母,它们分别代表如下不同含义: • 1. P. P.(pour presentation):意即介绍,通常用来把一个朋友介绍给另一个朋友。

  6. 2. P. F.(pour felicitation):意即敬贺,用于节日或其它固定纪念日。 • 3. P. C.(pour condolence):意即谨唁,在重要人物逝世时,表示慰问。 • 4. P. R.(pour remerciement):意即谨谢,在收到礼物、祝贺信或受到款待后表示感谢。它是对收到“P. F.”或“P. C.”名片的回复。 • 5. P. P. C.(pour prendre conge):意即辞行,在分手时用。 • 6. P. F. N. A.(pour feliciter le nouvel an):意即恭贺新禧。 • 7. N.B.(nota bene):意即请注意,提醒对方注意名片上的附言。

  7. 第三节名片的翻译 • 名片在英文中叫card、name card、visiting card、calling card或business card等。 • 一、汉英名片的差异 • 要翻译好名片,必须了解中西方在名片设计理念和习惯上的差异。 • 在名片的主要内容上。 • 在机构名称中公司名称及部门表达上。 • 在通讯地址的写法上。

  8. 二、名片的翻译 • 翻译过程: • 1. 了解此商务名片(business card)的组成。 • 2. 查阅有关翻译工具书,解决翻译难点。 • 3. 分析此商务名片所需的翻译技巧和方法。 • 三、名片翻译的注意事项 • 1、 入乡随俗。 • 这一点主要用于名片上公司名、公司各部门及公司各类人员名称的翻译。 • 2、力求准确。 • 对一些由于文化差异,在汉语中找不到现成对应表达的机构名和头衔,翻译时要视其性质和具体工作而定。

  9. 本章小结 • 本章主要介绍了商务名片的交换礼仪以及名片的翻译。名片是当代社会私人交往以及公务交往中最为经济实用的介绍性工具。名片是个人身份的象征,初次见面一般都要互相交换名片,这是十分得体的礼仪。而且由于名片印刷规范、文字简洁、使用方便、便于携带且宜于保存,因此它用途广泛,所以颇受社会各界的欢迎。掌握商务名片交换礼仪以及名片的翻译在当今商务活动中是十分重要且必要的。商务名片包括:所在单位或公司的名称、姓名、部门名称、职位以及联系方式,所以翻译商务名片要从以上几个方面着手,翻译时要用语规范,确保准确,翻译后要仔细检查,同时要熟悉一些常见公司名称、部门以及职位的表达方式。关于名片交换礼仪,要把握名片交换的时机与顺序、递交名片的礼仪,名片的存放以及使用名片的忌讳。

More Related