1 / 47

Intertextuality and Verne’s Norway

Intertextuality and Verne’s Norway. The origin of Un Billet de loterie (1886) Per Johan Moe Vernian Congress , Barcelona - September 6, 2013. www.jules-verne.no. « Un B illet de loterie » Le numéro 9672 Hetzel 1886 - 25 years after Verne’s visit to Norway. www.jules-verne.no.

kiet
Download Presentation

Intertextuality and Verne’s Norway

An Image/Link below is provided (as is) to download presentation Download Policy: Content on the Website is provided to you AS IS for your information and personal use and may not be sold / licensed / shared on other websites without getting consent from its author. Content is provided to you AS IS for your information and personal use only. Download presentation by click this link. While downloading, if for some reason you are not able to download a presentation, the publisher may have deleted the file from their server. During download, if you can't get a presentation, the file might be deleted by the publisher.

E N D

Presentation Transcript


  1. Intertextuality andVerne’s Norway The origin of Un Billet de loterie (1886)Per Johan MoeVernianCongress, Barcelona - September 6, 2013 www.jules-verne.no

  2. «UnBillet de loterie»Le numéro 9672Hetzel1886- 25 yearsafterVerne’svisit to Norway www.jules-verne.no

  3. Jules Verne’searly travels- Scotland, 1859 - Norway, 1861 at age 33 - Bothjourneysvaluablefor his ‘Northern’ stories www.jules-verne.no

  4. The counties Telemark- Buskerud - Vestfold

  5. VoyagesExtraordinaires‘The Lotteryticket’ (BL),twenty-first double volumewithRobur-le-Conqurérant. www.jules-verne.no

  6. Presentation 06.09.13- willfocuson:Intertextualconnections to publishedsources:# verbal intertexts - somecitations# visualintertexts - engravings /drawings- - www.jules-verne.no

  7. After 25 years- 1886 When Verne began writing BL, impressions were not fresh in his memory. He probably had to collect his notes, his diary and re-read back issues of travel magazines. www.jules-verne.no

  8. Literarysourcesto inspire Jules Verne «Certains paysages publiés dans le Tour du Monde sur la Norvège et le Danemark me séduisirent fort.» «En parcourant le livre de M. Enault sur la Norvège [...]» Verne, 1861: 3 [JoyeusesMisères de troisvoyageurs en Scandinavie] www.jules-verne.no

  9. Le Tour du monde- travel magazine Paul Riant (1860) Saint-Blaise (1861)Saint-Blaize (1862) www.jules-verne.no

  10. Literarysourcesto inspire Jules Verne Louis Énault: La Norvège (1857 ) www.jules-verne.no

  11. Intertextuality BL:«Merci pour cerepas, Tack for mad !» Quoi de plusagréableque de luientendrerépondre de sa voixfraîche et sonore: «Puisse-t-il vous faire du bien, Wed bekomme! » (Verne, 1886: ch III).These ‘authentic,’ misspelled Norwegian expressions probably originate from La Norvége:«Tack for mad ! «Mercipource repas» et l’autre dit: Wel bekomme ! «Puisse-t-il vous faire du bien! » (Enault, 1857: 177).

  12. Verne stayed 3 days at Dal guesthouse , Telemark The inn keeper who met Verne, ontheleft- John Olsen Dahle www.jules-verne.no

  13. Jules Verne’sdiary from Norway, 1861Bibliothèquesd’AmiensMétropole, FranceCollection Jules Verne www.jules-verne.no

  14. The origin of Un Billet de loterie (1886)- on visual and verbal ‘loans’ in the illustrated Hetzel edition.Most geographical details originate from published texts, while main theme,atmosphere and characters may very well be the result of Verne’s own impressions during the days he spent in Norway www.jules-verne.no

  15. Jules Verne’sdiary from Norway, 1861 Conflictin Scandinavia - the underlying themeof BLNegative Swedish attitudes towards Norwegians - probably overheard while in Stockholm: «8.07.1861: Le Suédoisdetestents les Norwegiens[…] 12.07.1861: ChaqueSuédois a volontierssa petite maison - les francaissontamis - ilsdetestent les Norwegiens» (Verne, 1861 - JV MS 12.5) www.jules-verne.no

  16. Polarizationonthe Scandinavian Peninsula- symbolicnamesonmaincharacters? LTdMon Norway: « famillesrépondant au nom latin de SylviusSkog en Norvége, du Bois en Normandie, Boiceen Angleterre, […]» (Riant, 1860) LTdMonSweden:«Ce brave homme, nomméSandgoist, donna à chacun de nous de la paillefraiche[…](Saint-Blaize, 1862

  17. Polarization - Symbolicnamesonmaincharacters ?SandgoïsttheSwede- Sylviusthe Norwegian

  18. IntertextualityBL – LTdM, Saint-Blaise (1861) “un Anglais, sir Arthur B [and his] petit yacht à vapeur, le Run” (Saint-Blaise)(BL): «suivit les routes du Hardanger, afin de gagner le golfe de ce nom par le plus court. Là, le Run, petit bateau à vapeur, qui fait le service» (Verne 1886: chXIII)LTdM: «la lune jetant ses pâlesreflets sur le revers du Run. Nous nousréveillàmes le jour suivantdans le Hardangerfjord» (Saint-Blaise, 1861: 171)

  19. IntertextualityBL – LTdM, Saint-Blaise 1861 Following the fjord, they arrive at the Hanseatic quai in Bergen: (LTdM): «Le Run […] entrée dans le port de Bergen et débarquions aux TyskeBodurne quartier de la ville fort original (ill: Le marché aux poissons de Bergen)» (Saint-Blaise, 1861: 172)BL: «En arrivant à Bergen par le Run, Sylvius Hog pritterre au fond du port, sur le quai du marché au poisson. Aussitôt, il se rendit dans le quartier de Tyske-Bodrone» (Verne, 1886: cXIII)

  20. IntertextualityBL – LTdM, Saint-Blaise1861). LTdM: «maisons à pignonspointussonthautes, fort étroites et toutespeintesen blanc[…] Notre consul nous avaitpréparé un logement chez un riche marchand de poissons […] la ville de Bergen, citéhollandaiseentourée de montagnessuisses» (Blaise,1861: 173) BL: «Cetteancienneville […] estsituéedansunecontréesuperbe à laquelleressemblera la Suisse, le jour où un bras de merartificiel aura amené les eaux de la Méditerranée au pied de sesmontagnes […]Seshautesmaisons à pignonspointusresplendissent de blancheur[…] le professeureûtprisgoût à étudierce chef-lieu de préfecture, peut-être plus hollandaisquenorvégien» (Verne, 1886: chXIII)

  21. TheVerne/Hetzel’sliterary, didacticprojectpublic education through geographical, multimodal texts Text and image communicate together as a tightly integrated whole www.jules-verne.no

  22. «Pour le numéro 9672, on trouvera tout ce qui concerne le Rjukanfos, les paysagesnorvégiens et les costumes, dans le Tour du Monde, 1860, 2. semestre, ÉtatsScandinaves et 1861, 1er. semestre, et 1862, 2e semestre.» (Verne, in letter to Hetzel, October 15, 1885 - CI) Verne indicatedsources for illustrations: www.jules-verne.no

  23. Adolf Tidemand (1814-1876) LTdM:“Dessinde Pelcoqd’aprèsle peintrenorvégienTiedeman”

  24. Visual intertextsUnBillet de loterie

  25. Visual intertexts in UnBillet de loteriesource: LTdM www.jules-verne.no

  26. Artist George Roux (BL)‘borrowed’ elements from LTdM

  27. Visual intertexts Wormser, LTdM 1860 ‘Hitterdal‘stavechurch, Telemark www.jules-verne.no

  28. Visual intertexts- UnBillet de loterie G.Roux, BL 1886 R.T. Pritchett, 1879 www.jules-verne.no

  29. Robert Taylor Pritchett(1828 – 1907)x

  30. Visual intertexts- UnBillet de loterie www.jules-verne.no Pritchett, 1879

  31. Visual intertexts - BL www.jules-verne.no Pritchett, 1879

  32. Pritchett, 1879 Visual intertexts, BL www.jules-verne.no

  33. Visual intertexts - BL www.jules-verne.no Pritchett, 1879

  34. Visual intertexts - BL Pritchett, 1879 www.jules-verne.no

  35. IntertextualityBL – LTdM, Saint-Blaise1861) 360 days of rain /year in Bergen:LTdM: «Ceci, me ditmonhôte, est le quotidien de Bergen; surles trois cent soixante-cinqjours de l’année, il y en à trois cent soixantede pluvieux» (Blaise, 1862: 174)BL: «Naturellement, ilpleuvait, puisque la pluietombe à Bergen trois cent soixantejourspar an» (Verne, 1886: cXIII) www.jules-verne.no

  36. Visual intertexts - BL www.jules-verne.no Pritchett, 1879

  37. visitwww.julesverne.no/english www.jules-verne.no

  38. visitwww.julesverne.no/english BL citations in English: #http://jv.gilead.org.il/pg/13527-h.htmPritchett’s drawings – “GamleNorge” Rambles and Scrambles in Norway: #http://archive.orgImages, BL #http://jv.gilead.org.ilHandwritten manuscript BL, manuscritNantaise: #http://www1.arkhenum.fr/bm_nantes_jules_verne/_app_php_mysql/ms/popup.php?fichier=B441096101_MJV_B136_001Le Tour du Monde: #http://fr.wikisource.org/wiki/Le_Tour_du_mondeLTdM, Riant 1860 2sLTdM, Saint-Blaise 1861 1sLTdM, Saint-Blaize 1862 2s www.jules-verne.no

  39. WhydidJules Verne go to Norway? To write a book?Becauseofthe nature ? - Rjukan waterfall? - Gausta mountain?“Que prétendez-vous voir en Norvège ? — Voir des chutes.” -Jules Verne (JM, 1861) www.jules-verne.no

  40. Hivernage dans les glaces (1855)‘Winter in theice’ A rescuemission, up to Northern Norway - and Greenland www.jules-verne.no

  41. precursor to‘Cpt. Hatteras au pole nord’ www.jules-verne.no

  42. Jules Verne and Thomas Bennett www.jules-verne.no

  43. Verne’s Norwegian contacts«Conversation avec le docteur et un professeur– En Norvége, chambresindependantes- pas de code - loisnovelles» (Diary)Dr. CarlWilhelm Boecksyfilis-specialist, MP for Kongsberg,country home at Eidsvold xAnton Martin Schweigaard closefriendof Dr. Boeck,professor oflaw, famous MP- fluid in Frenchx www.jules-verne.no

  44. Models for Verne’scharacters ?Dr. CarlWilhelm Boeck (1808-1875)syfilis-specialist, MP, Norwegian ‘Storting’ « – Un médecin ! Pourquoi pas mon ami le docteur Boek, de Christiania ? »(Verne, BL 1886) Anton Martin Schweigaard (1808-1870)Professor of Law, MP- The mayorpolitician during the union years « Ainsi était Sylvius Hog. D’un caractère très indépendant, il avait maintes fois refusé d’entrer au ministère.[…] Aussi, vers 1854, lorsque le Storthing agita la question de ne plus avoir ni vice-roi à la tête du pays ni même de gouverneur,[...] (BL) www.jules-verne.no

  45. Jules Verne and Madame HansenThe widow inn keeper, ‘Hansens Privat Hotell’ atKongsberg Diary, Wed. July 24«Ariveé à 2 heures à Konsberg- hotel Handson. A possiblemodel for Mme Hansen at L’ Auberge in Dal, Telemark www.jules-verne.no

More Related