240 likes | 319 Views
Eclesiastés = Predicador, uno que habla a una asamblea (Ekklesía). Ecclesiastes = Preacher, one who speaks to an assembly (Ekklesía). Tema: Actividades terrenales y cosas materiales no producen la felicidad genuina, duradera.
E N D
Eclesiastés = Predicador, uno que habla a una asamblea (Ekklesía). • Ecclesiastes = Preacher, one who speaks to an assembly (Ekklesía).
Tema: Actividades terrenales y cosas materiales no producen la felicidad genuina, duradera. • Theme: Earthly activities and material things do not produce genuine and lasting happiness.
Afirma que uno puede disfrutar de todo placer mental, físico y social, con riquezas, fama y honor sin realizar el propósito de la vida. • Affirms that one can enjoy every mental, physical and social plea-sure, with riches, fame and honor without accomplishing the purpose of life.
Enseña que la ausencia de Dios de la vida promueve toda clase de infelicidad. • He teaches that the absence of God from life promotes every kind of unhappiness.
12:13,14, Quiere que veamos a Dios como la regla suprema por la cual todo aspecto de la vida debe ser medido. • 12:13, 14, He wants us to see God as the ultimate standard by which every aspect of life is to be measured.
1:1 Predicador, hijo de David, rey en Jerusalén=Salomón. Voz de la experiencia. • 1:1 Preacher, son of David, king in Jerusalem=Solomon. Voice of experience.
1:3-11, ¿Qué significa la vida terrenal? Todo sigue igual, lo que fue es lo que será, nada hay nuevo debajo del sol. ¿Qué significa?1:13 • 1:3-11, What is the meaning of earthly life? Everything continues the same, what was is what will be, nothing new under the son. What does it all mean? 1:13.
1:2 Vanidad – si sólo vivimos para el placer y las cosas materiales de este mundo. Es “correr tras el viento” (1:14, 17, LBLA). • 1:2 Vanity – if we only live for pleasure and the material things of this world. It’s “striving after the wind” (1:14, 17).
1:3; 3:9 La pregunta del libro: ¿Qué provecho … debajo del sol = este mundo, esta vida terrenal. Expresión clave en este libro. • 1:3; 3:9 The question of the book: What profit … under the sun = this world, this earthly life. Key expression in this book.
5:15 No trajo nada al mundo, no saca nada del mundo cuando muere – no hubo provecho (“ganancia”). • 5:15 He brought nothing to the world, he takes nothing out when he dies – there was no profit (“gain”).
2:1-10. La búsqueda: ciencia, obras, filosofía, placer, bebida, riquezas (casas ornatas, posesiones), música, diversiones, mujeres, poder. • 2:1-10 The search: science, works, philosophy, pleasure, drink, riches (ornate houses, possessions), music, diversion, women, power.
5:10 El que ama el dinero, no se saciará de dinero .. ¿Placer? no se saciará de placer .. Atleta que gana tiene que ganar otra vez .. Así toda búsqueda .. • 5:10 He who loves silver will not be satisfied with silver .. Pleasure? will not be satisfied with pleasure .. Athlete that wins must win again .. So is every pursuit ..
1:14 Como FIN EN SÍ todo esto es vanidad -- hueco, lo que no satisface, sino que les deja decepcionados y frustrados. • 1:14, As an END IN ITSELF all this is vanity – that which is empty, does not satisfy, leaves them disappointed and frustrated.
2:14-23, La vida está llena de injusticias -- por ej., en el trabajo; aun peligro, 10:9. También, riquezas dejadas a otros, 2:18, 19. • 2:14-16 Life full of inequities -- for ex., in employment; even danger, 10:9. Also, riches left to others, 2:18, 19.
3:19-20. El mismo destino (la muerte) espera a sabios, necios, y bestias. Texto favorito de los “testigos”, “adventistas”. • 3:19,20 Same destiny (death) awaits wise, foolish, and animals. Favorite text of Watch Tower “witnesses”, Adventists.
3:17; 12:13 PERO Dios no juzgará las bestias, pero al hombre sí. 3:21, esta pregunta acerca del espíritu contestada en 12:7. • 3:17, 12:13 BUT God will not judge animals, but will judge man. Ques-tion of 3:21 about spirit of man and of animals answered in 12:7.
9:5,6 muertos nada saben – debajo del sol (tampoco tienen más paga). Testigos esperan “paga”= vida eterna aquí en la tierra. • 9:5, 6, dead know nothing – under the sun (nor do they have any more reward). Witnesses hope for reward= eternal life here on earth.
9:5 memoria puesta en olvido – son olvidados -- no hay más memoria de ellos. 9:14, 15, el pobre hombre sabio olvidado. • 9:5 memory of them is forgotten – there is no more memory of them. 9:14, 15, poor wise man forgotten.
Propósito de la vida: Servir a Dios, 5:1-3, guarda tu pie y tu boca; 5:4-7 guardar votos; 12:1,13,14 ser guiados por Dios, su voluntad (sus mandamientos). • Purpose of life: Serve God, 5:1-3, guard your steps and your mouth; 5:4-7, keep vows; 12:1,13,14 be led by God, His will (commandments).
Gozar de su trabajo, de su familia, de la vida, 2:24; 3:12,13; 5:18,19; 9:9. Muchos (mayormente los ricos) no lo hacen. 5:11-13. • Enjoy your work, your family, your life, 2:24; 3:12, 13; 5:18, 19; 9:9. Many (especially the rich) do not do it. 5:11-13.
Pero trabajo, $$, placer, familia no son el TODO de la vida. Gozar de todo recordando que dará cuenta a Dios. 11:9, “sabe .. te juzgará Dios” • But work, $$, pleasure, family are not the WHOLE of life. Enjoy all remembering that we will give account to God. 11:9, “know .. God will bring you into judgment.”
Conclusión: 12:13, El fin de todo el discurso oído es este: Teme a Dios, y guarda sus mandamientos; porque esto es el todo del hombre • Conclusion: 12:13, Let us hear the conclusión of the whole matter: Fear God and keep His commandments, for this is the whole (duty) of man.