160 likes | 554 Views
Заимствованные Слова. Словарь русского языка складывался веками. Откуда берутся слова — названия для всего, что появляется в жизни людей?. Заимствованные слова. Но наша лексика, наш словарь, состоит не только из исконно русских слов, но и из заимствованных. Славянские языки.
E N D
Заимствованные Слова.
Словарь русского языка складывался веками. Откуда берутся слова — названия для всего, что появляется в жизни людей?
Заимствованные слова Но наша лексика, наш словарь, состоит не только из исконно русских слов, но и из заимствованных.
Славянские языки. Украинские слова: борщ, галушки, вареники, гопак. Из польского языка: местечко, вензель, сбруя, зразы, шляхта.
Из старославянского языка в русский пришли, например, церковные термины: священник, крест, жезл, жертва и др.
Очень много названий пришло из тюркских языков. Большинство заимствований подобного рода произошли во времена Древней Руси. Примерами являются слова карман, кушак, сарафан, войлок.
К заимствованиям из греческого языка относят, например, слова палата, блюдо, хлеб (печеный), котел и др. Значительными были заимствования в период с IX по XI в. и позже (так называемые восточнославянские). К ним относятся слова из области религии: ангел, архиепископ, икона; научные термины: математика, философия, история, грамматика; бытовые термины: баня, фонарь, кровать, тетрадь; наименования растений и животных: кедр, свекла, крокодил и др..
Больше латинских слов пришло в русский язык в период с XVI по XVIII в., особенно через польский и украинский языки (например: школа, аудитория, декан, канцелярия, каникулы, директор, экзамен и дрМного слов латинского происхождения составляют группу международного фонда терминов (например: конституция, лаборатория, максимум, минимум, процесс, публика, революция, республика, эрудиция и др.)
К ранним (общеславянским) заимствованиям относят отдельные слова из языков аваров, хазар, печенегов и др., (например: ковыль, тушканчик, жемчуг, кумир, чертог, бисер и др.). Больше всего слов из татарского языка. Особенно много слов осталось из военной, торговой и бытовой речи: караван, казна, деньга, базар, изюм, арбуз, утюг, очаг, тулуп, аршин, лапша, чулок, башмак, сундук, халат, туман, и другие.
Так же значительное количество слов пришло из испанского языка: серенада, кастаньеты, гитара; каравелла, карамель, сигара, томат. Из финского языка: пурга, пельмени, морж. Из венгерского: бекеша, хутор.
Голландские слова образуют небольшую группу : вымпел, гавань, лоцман, матрос, флаг. Из английского до XIX в. также вошли некоторые морские термины: бот, бригЗаимствования конца XX в. коснулись разных сфер жизни: технической (компьютер, дисплей, файл, байт), спортивной (овертайм), финансовой и коммерческой (брокер, дилер), искусства (ток-шоу, триллер), общественно-политической (рейтинг, лобби) .
К французским относятся : браслет, гардероб, пальто, бульон, котлета, а также слов из военной лексики, искусства и т.д.: атака, артиллерия, гарнизон,; актер, афиша, пьеса, режиссер. Из других западноевропейских заимствований выделяется музыкальная терминология итальянского происхождения: ария, тенор, браво, соната, карнавал; вошли и некоторые бытовые слова: вермишель, макароны.
О происхождении заимствованных слов можно узнать и из толкового словаря, в котором в конце словарной статьи сообщается, из какого языка заимствовано то или иное слово.