1 / 16

Effective Communication Strategies in Another Language

Explore communication strategies when speaking in a non-native language, including achievement and reduction approaches. Discover L1-based and L2-based strategies and the importance of intercultural competence. Review language form, function, and speech acts. Investigate ELT students’ communicative competence. Compare grammatical teaching methods.

kjay
Download Presentation

Effective Communication Strategies in Another Language

An Image/Link below is provided (as is) to download presentation Download Policy: Content on the Website is provided to you AS IS for your information and personal use and may not be sold / licensed / shared on other websites without getting consent from its author. Content is provided to you AS IS for your information and personal use only. Download presentation by click this link. While downloading, if for some reason you are not able to download a presentation, the publisher may have deleted the file from their server. During download, if you can't get a presentation, the file might be deleted by the publisher.

E N D

Presentation Transcript


  1. Chapter3 Speakingin another language

  2. Q: What about you? (p.27)

  3. Q: L2 access & lexical processing (p.28)

  4. A communication strategy is "a potentially conscious plan for solving what to an individual presents itself as a problem in reaching a particular communicative goal" (Faerch & Kasper 1983, p.36)

  5. Achievement strategies To reach the communicative goal by expanding the communicative resources at one’s disposal in order to compensate for their linguistic insufficiency • (over)-generalization, • paraphrase, • code switching

  6. Reduction strategies To avoid problems by reducing one’s communicative goal. • topic avoidance- as a form of refusal of certain topics requiring specific language features beyond the learner’s linguistic ability • semantic avoidance (meaning replacement) uttering in a somewhat different way from the speaker’s original intention in order to avoid certain linguistic elements • message abandonment -to discontinue an utterance which is already underway

  7. L1-based • language switch and literal translation IL(L2)-based strategies. • Paraphrase, generalisation, word coinage, and restructuring • L2-based strategies, circumlocution (paraphrase) or approximation --- preferred by more proficient learners

  8. Q: Do you think we should promote learners’ intercultural competence? (p.31)

  9. REVIEW • Cohesion vs. coherence • Register • Language form & function

  10. Q: Speech acts Language form & functions

  11. Q: Showing gratitude and Returning thanks

  12. Returning thanks • No problem • Any time • No trouble • It was nothing • You’re welcome. • (It was) My pleasure. • The pleasure was (all) mine. Showing gratitude • Thanks • Thanks a lot • I owe you one (big) • Thank you so much. • You have my gratitude. • I’m deeply grateful.

  13. An investigation of ELT students’ intercultural communicative competence in relation to linguistic proficiency, overseas experience and formal instruction (Hismanoglu 2011) • 35 students at the Department of English Language Teaching (ELT) at European University (from beginners to upper-intermediate level)

  14. The participants were asked to warn a group of noisy teenagers to be quiet while watching a film in the cinema. • NS participants (for example, Could you please keep your voices down? I can’t hear a thing., Could you be quite please?). • However, some NNS responses to this question (for example, Where we are! Where we are now. It’s 2 o'clock in the morning) were reflections of the effect of L1 culture on NNS participants. From six students (17%) who gave unacceptable responses to this question, four students (11%) were in the higher proficiency group, whereas two students (6%) were in the lower proficiency group.

  15. Grammar Inductive vs. Deductive teaching

  16. Q: Do you follow this PPP procedure? • Presentation • Practice • Production

More Related