160 likes | 317 Views
Pa-khek-lé Siu-tèng-pán Sèng-keng 巴克禮修訂版聖經. Kū-iok Le̍k-tāi-chì (II) Tē cha̍p-sì chiuⁿ. 舊約 《 歷代志下 》 第 十四章. II Chronicles. Le̍k-tāi-chì (II) 《 歷代志下 》 II Chronicles Tē cha̍p-sì chiuⁿ 第 十四章 Tē 1 chat 第一節. A-pí-ngá kap i ê lia̍t-chó͘ tâng-khùn, bâi-chòng tī Tāi-pi̍t siâⁿ. I ê kiáⁿ
E N D
Pa-khek-lé Siu-tèng-pán Sèng-keng巴克禮修訂版聖經 Kū-iokLe̍k-tāi-chì (II) Tē cha̍p-sì chiuⁿ 舊約 《歷代志下》 第十四章 II Chronicles
Le̍k-tāi-chì (II) 《歷代志下》II ChroniclesTē cha̍p-sì chiuⁿ 第十四章Tē 1 chat 第一節 A-pí-ngá kap i ê lia̍t-chó͘ tâng-khùn, bâi-chòng tī Tāi-pi̍t siâⁿ. I ê kiáⁿ A-sat soà-chiap i choè ông. Tng A-sat ê ji̍t, hit ê toē-hng thài-pêng cha̍p-nî kú.A-pí-ngá kap伊ê列祖同睏, 埋葬tī大衛城。伊ê kiáⁿ A-sat續接伊做王。當A-sat ê日, hit-ê地方太平十年久。
Le̍k-tāi-chì (II) 《歷代志下》II ChroniclesTē cha̍p-sì chiuⁿ 第十四章Tē 2 chat 第二節 A-sat kiâⁿ Iâ-hô-hoa i ê Siōng-tè khoàⁿ-choè hó choè chèng-ti̍t ê sū;A-sat行耶和華伊ê上帝 看做好做正直ê事;
Le̍k-tāi-chì (II) 《歷代志下》II ChroniclesTē cha̍p-sì chiuⁿ 第十四章Tē 3 chat 第三節 in-ūi i tû-khì goā-pang ê siōng-tè ê toâⁿ, kap soaⁿ-thâu-toâⁿ, húi hiah ê thiāu-siōng,因為伊除去外邦ê上帝ê壇, kap山頭壇, 毀hiah-ê柱像,
Le̍k-tāi-chì (II) 《歷代志下》II ChroniclesTē cha̍p-sì chiuⁿ 第十四章Tē 4 chat 第四節 chhò hiah ê A-sià-la̍h, koh bēng-lēng Iû-tāi lâng chhē Iâ-hô-hoa in lia̍t-chó͘ ê Siōng-tè, chun-thàn I ê lu̍t-hoat kài-bēng;剉hiah-ê A-sià-la̍h,koh命令 猶大人chhē耶和華in列祖ê 上帝,遵thàn祂ê律法誡命;
Le̍k-tāi-chì (II) 《歷代志下》II ChroniclesTē cha̍p-sì chiuⁿ 第十四章Tē 5 chat 第五節 koh tī Iû-tāi ta̍k ê siâⁿ tû-khì hiah ê soaⁿ-thâu-toâⁿ, kap ji̍t-siōng; kok tit-tio̍h thài-pêng tī i ê bīn-chêng.koh tī猶大ta̍k-ê城除去 hiah-ê山頭壇,kap日像; 國得tio̍h太平tī伊ê面前。
Le̍k-tāi-chì (II) 《歷代志下》II ChroniclesTē cha̍p-sì chiuⁿ 第十四章Tē 6 chat 第六節 I tī Iû-tāi khí kúi-nā chō hiám-iàu ê siâⁿ, in-ūi i ê toē-hng pêng-an, tī hí(**hit) kúi nî lóng bô kau-chiàn, in-ūi Iâ-hô-hoa hō͘ i pêng-an.伊tī猶大起kúi-nā座險要ê城, 因為伊ê地方平安,tī hit幾年 lóng 無交戰,因為耶和華hō͘伊平安。
Le̍k-tāi-chì (II) 《歷代志下》II ChroniclesTē cha̍p-sì chiuⁿ 第十四章Tē 7 chat 第七節 I tùi Iû-tāi lâng kóng, Lán tio̍h lâi khí chiah ê siâⁿ, sì-ûi khí chhiûⁿ, kap siâⁿ-lâu, kap mn̂g, kap mn̂g-kông; toē iáu tī lán ê bīn-chêng; in-ūi lán ū kiû Iâ-hô-hoa lán ê Siōng-tè; lán í-keng kiû I, I tī sì-ûi siúⁿ-sù lán pêng-an. In chiū khí-chō lâi tit-tio̍h heng-thong.伊 對猶大人講,咱tio̍h來起chiah-ê城, 四圍起牆,kap城樓,kap門,kap門栱; 地iáu tī咱ê面前;因為咱有求耶和華咱ê 上帝;咱已經求祂,祂tī四圍賞賜咱平安。 In就起造來得tio̍h興通。
Le̍k-tāi-chì (II) 《歷代志下》II ChroniclesTē cha̍p-sì chiuⁿ 第十四章Tē 8 chat 第八節 A-sat ū kun-peng, tùi Iû-tāi chhut--ê, saⁿ-cha̍p-bān, giâ pîn-pâi kap chhiuⁿ; tùi Piān-ngá-bín chhut--ê, jī-cha̍p-poeh bān, giâ pîn-pâi khui keng. Chiah-ê lóng sī toā la̍t ê ióng-sū.A-sat有軍兵,tùi猶大出ê, 三十萬,giâ屏牌kap鎗;tùi 便雅憫出ê,二十八萬,giâ 屏牌開弓。Chiah-ê lóng是大力ê勇士。
Le̍k-tāi-chì (II) 《歷代志下》II ChroniclesTē cha̍p-sì chiuⁿ 第十四章Tē 9 chat 第九節 Ū Kó͘-si̍t ông Siā-la̍h chhoā kun-tūi chi̍t-pah-bān, chiàn-chhia saⁿ-pah tiuⁿ, lâi kong-kek i, lâi kàu Má-lī-sa.有Kó͘-si̍t王Siā-la̍h chhoā軍隊 一百萬,戰車三百張, 來攻擊伊,來到Má-lī-sa。
Le̍k-tāi-chì (II) 《歷代志下》II ChroniclesTē cha̍p-sì chiuⁿ 第十四章Tē 10 chat 第十節 A-sat chiū chhut-khì, tí-te̍k i; chiū tī Má-lī-sa Sé-hoat ê soaⁿ-kok, tāi-ke pâi-tīn.A-sat就出去,抵敵伊; 就tī Má-lī-sa Sé-hoat ê山谷, 大家排陣。
Le̍k-tāi-chì (II) 《歷代志下》II ChroniclesTē cha̍p-sì chiuⁿ 第十四章Tē 11 chat 第十一節 A-sat kiû-kiò Iâ-hô-hoa i ê Siōng-tè kóng, Iâ-hô-hoa ah, tī kiông-ê, loán-jio̍k-ê, ê tiong-kan, Lí í-goā bô pang-chān ê; Iâ-hô-hoa goán ê Siōng-tè ah, kiû Lí pang-chān goán; in-ūi goán oá-khò Lí, koh thok Lí ê miâ khì tí-te̍k chiah ê chèng-lâng; Iâ-hô-hoa ah, Lí sī goán ê Siōng-tè, m̄-thang hō͘ lâng khah-iâⁿ Lí.A-sat求叫耶和華伊ê上帝講,耶和華ah, tī強ê,軟弱ê,ê中間,祢以外無幫贊ê; 耶和華阮ê上帝ah,求祢幫贊阮;因為 阮oá靠祢,koh託祢ê名去抵敵chiah-ê眾人; 耶和華ah,祢是阮ê上帝,m̄-thang hō͘人khah贏祢。
Le̍k-tāi-chì (II) 《歷代志下》II ChroniclesTē cha̍p-sì chiuⁿ 第十四章Tē 12 chat 第十二節 Iâ-hô-hoa chiū phah-iâⁿ Kó͘-si̍t lâng tī A-sat kap Iû-tāi lâng ê bīn-chêng; Kó͘-si̍t lâng chiū tô-cháu.耶和華就phah贏Kó͘-si̍t人 tī A-sat kap猶大人ê面前; Kó͘-si̍t人就逃走。
Le̍k-tāi-chì (II) 《歷代志下》II ChroniclesTē cha̍p-sì chiuⁿ 第十四章Tē 13 chat 第十三節 A-sat kap tè i ê lâng tui-jip in, kàu tī Ki-la̍h-jíⁿ; Kó͘-si̍t lâng sí chin-choē, boē-oē koh kiông-sēng; in-ūi in tī Iâ-hô-hoa kap I ê kun-tūi ê bīn-chêng pāi-hoāi. Iû-tāi lâng chhiúⁿ choē-choē châi-bu̍t khì.A-sat kap tè伊ê人追jip in,到tī Ki-la̍h-jíⁿ; Kó͘-si̍t人死真choē,boē能koh強盛; 因為in tī耶和華kap伊ê軍隊ê面前 敗壞。猶大人搶choē-choē財物去。
Le̍k-tāi-chì (II) 《歷代志下》II ChroniclesTē cha̍p-sì chiuⁿ 第十四章Tē 14 chat 第十四節 In koh phah Ki-la̍h-jíⁿ sì-ûi hiah ê siâⁿ; in-ūi Iâ-hô-hoa hō͘ in chin kiaⁿ; in iā chhiúⁿ in lóng-chóng ê siâⁿ, in-ūi siâⁿ-lāi ū choē-choē mi̍h thang chhiúⁿ.In koh phah Ki-la̍h-jíⁿ四圍hiah-ê城; 因為耶和華hō͘ in真驚;in也 搶in lóng總ê城,因為城內 有choē-choē物thang搶。
Le̍k-tāi-chì (II) 《歷代志下》II ChroniclesTē cha̍p-sì chiuⁿ 第十四章Tē 15 chat 第十五節 Koh phah hiah ê cheng-siⁿ ê tiâu, khan chin-choē iûⁿ kap lo̍k-tô tò-khì Iâ-lō͘-sat-léng.Koh phah hiah-ê cheng-siⁿ ê寮, 牽真choē羊kap駱駝 tò去耶路撒冷。