110 likes | 273 Views
解析高中英语 阅读中的长难句. 江苏省华罗庚中学 林 静. 一、在 《 牛津高中英语模块九 》 中有这样两句话让我们印象深刻 , 因为它们长:. 加拿大有辽阔的荒原,北起北极寒地 — 那里的冬季平均气温在零下 20 摄氏度,南与美国毗邻 — 边境线长达 8892 千米,据称是世界上最长的没有军队或警察设防的边境线。( Module 9 Unit One Reading P2)
E N D
解析高中英语 阅读中的长难句 江苏省华罗庚中学 林 静
一、在《牛津高中英语模块九》中有这样两句话让我们印象深刻,因为它们长:一、在《牛津高中英语模块九》中有这样两句话让我们印象深刻,因为它们长: • 加拿大有辽阔的荒原,北起北极寒地—那里的冬季平均气温在零下20摄氏度,南与美国毗邻—边境线长达8892千米,据称是世界上最长的没有军队或警察设防的边境线。(Module 9 Unit One Reading P2) • 西方字母表是希腊人的发明。马拉松赛跑也是,这种赛跑比赛是为纪念一位希腊信使而命名的,在公元前490年,他从马拉松跑到雅典去报告在雅典战役中获得的胜利。 (Module 9 Unit Two Reading P18 )
加拿大有辽阔的荒原,北起北极寒地—那里的冬季平均气温在零下20摄氏度,南与美国毗邻—边境线长达8892千米,据称是世界上最长的没有军队或警察设防的边境线。加拿大有辽阔的荒原,北起北极寒地—那里的冬季平均气温在零下20摄氏度,南与美国毗邻—边境线长达8892千米,据称是世界上最长的没有军队或警察设防的边境线。 • Have a try to translate it into English (Pair work) Canada has vast areas of wilderness, from the Arctic north, where average winter temperatures are usually minus 20 degrees centigrade,to the 8,892-kilometre-long border with the USA to the south, which is the longest border in the world not defended by an army or the police.(判断句子种类) 复合句:主句和附属成分
西方字母表是希腊人的发明。马拉松赛跑也是,这种赛跑比赛是为纪念一位希腊信使而命名的,在公元前490年,他从马拉松跑到雅典去报告在雅典战役中获得的胜利。西方字母表是希腊人的发明。马拉松赛跑也是,这种赛跑比赛是为纪念一位希腊信使而命名的,在公元前490年,他从马拉松跑到雅典去报告在雅典战役中获得的胜利。 • The Roman alphabet is a Greek invention, as is the marathon, a long distance racecreated in honor of a Greek soldierwho ran from Marathon to Athens to report the victory at the Battle of Marathon in 490 BC. 主句和定语从句构成的复合句。 a compound(复合) sentence
二、带有较多成分的简单句.A simple sentence • Having chosen family television programs and women’s magazines,the toothpaste marketer,for instance,must select the exact television programs and stations as well as the specific women’s magazines to be used. 例如,决定选择家庭电视节目和妇女杂志后,牙膏经销商还必须挑选出要用的确切的电视节目和电视台,以及那些具体的妇女杂志。
Having chosen family television programs and women’s magazines,the toothpaste marketer,for instance,must select the exact television programs and stations as well as the specific women’s magazines to be used. • 在这个有30多个词的简单句中,动词-ing形式短语用作时间状语,不定式to be used修饰的不仅是women’s magazine,而且还修饰television programs and stations. exact television同时修饰programs和stations两个词,这在翻译中可以看出来。插入语for instance把主语和谓语分隔开了。
去枝叶, 留主干。 Schools are expected to hire college graduates Schools across China are expected to hire 50,000 college graduates this year as short-term teachers, almost three times the number hired last year, to help reduce unemployment pressures . (2009 江苏) 介词短语 定语 时间状语 介词短语 同位语 过去分词做定语 不定式做状语
三、含有多个简单句的并列句A coordinate (并列)sentence • Discrimination(歧视) isn’t their only concern;almost everyone testing positive for the Huntington’s gene develops symptoms during middle age,and doctors can do nothing to help. 担心受到歧视并不是他们唯一的忧虑,几乎所有遗传性亨廷顿病基因检测呈阳性的人在中年时症状都会显现出来,而医生对此却无能为力。
含有插入语的句子 忽略插入成分, 直奔句子主题. 这种句子的特点是在正常的 句子中插入一些或长或短的 成分或句子,比如同位语(从句)、 非限制性定语从句、状语从句、分词、插入语等等,打断读者的思路,割裂前后之间的语义,造成理解上的困难。我们称之为“打岔”。有时有逗号或破折号分开,
结构分析法明晰句子结构,把握句子的基本框架。结构分析法明晰句子结构,把握句子的基本框架。 A.判断该句是简单句、并列句还是复合句; B.找出句子的主干成分(主语和谓语),分清句子附属成分; C.理解句子大意。
学习建议: 多尝试分析长难句并找出一些课文中或阅读材料中的长难句进行朗读并背诵。