180 likes | 417 Views
Le Violon Qui Pleure. The Crying Violin. Music: Godfly Serenade By: Andre Rieu. Lyrics: Frederic Lerner Translated to English by: Etty Thompson. Etty. Une photo, vieille photo En noir et blanc, Datée au dos: 21 Décembre, hiver 1943 Nom de code: Dora. A photo, an old photo
E N D
Le Violon Qui Pleure... The Crying Violin... Music: Godfly Serenade By: Andre Rieu Lyrics: Frederic Lerner Translated to English by: Etty Thompson Etty
Une photo, vieille photo En noir et blanc, Datée au dos: 21 Décembre, hiver 1943 Nom de code: Dora A photo, an old photo In black and white, Dated on the back : December 21, winter 1943 Code Name: Dora
Mille manteaux, valises et chapeaux Marchent en rang, comme un troupeau... Thousand of coats, suit cases and hats Walk in a row, like a flock...
Savent-ils vraiment ce qui les attend ? D'autres certainement.... Do they really realize what to expect? Others certainly...
Ecoute son histoire Ecoute ce violon qui pleure... Listen to its story Listen to this crying violin...
Au nom de la mémoire Ecoute grincer sa douleur ... On behalf of the memory Listen to his pain that grinds...
Et même si le bois vieillit Sa triste musique reste en lui... And even if the wood is aging His sad music remains inside him...
Un homme sourit comme pour dire merci A celle qu'il aime... A man smiles as if he says thank you To the lady he loves...
Est ce qu'il a compris qu'il ya des voyages d'où on ne revient pas... Does he understand There are some trips one does not come back from?...
Des trains pour nulle part ? Il voudrait rester, juste l'enlacer... Trains to nowhere? He would love to stay, just to hug her...
Etre né comme elle, ne plus se cacher Being born like her, not to hide anymore ...
Partager sa vie, revoir ses amis: Adam, Noah, Elie Adam, Noah, Elijah... Share his life, see his friends again: Adam, Noah, Elie Adam, Noah, Elijah...
Puis vint l'écho, la fin du ghetto... Then came the echo, the end of the ghetto...
Quelques étoiles sur un drapeau... A few stars on a flag...
Mais la sienne qu'il portait si haut C'était son défaut... But wearing his star so high was the mistake he made...
PLUS JAMAIS... NEVER AGAIN... Etty אתי