1 / 6

Exploring the Relationship among Culture, Interaction and Language: Crosslinguistic Perspectives

Exploring the Relationship among Culture, Interaction and Language: Crosslinguistic Perspectives. -- what motivates this panel + its general merits -- brief global summary -- a couple of questions -- a brief/small suggestion. IPra 2005 Riva del Garda, Italy. summary.

lev-stuart
Download Presentation

Exploring the Relationship among Culture, Interaction and Language: Crosslinguistic Perspectives

An Image/Link below is provided (as is) to download presentation Download Policy: Content on the Website is provided to you AS IS for your information and personal use and may not be sold / licensed / shared on other websites without getting consent from its author. Content is provided to you AS IS for your information and personal use only. Download presentation by click this link. While downloading, if for some reason you are not able to download a presentation, the publisher may have deleted the file from their server. During download, if you can't get a presentation, the file might be deleted by the publisher.

E N D

Presentation Transcript


  1. Exploring the Relationship among Culture, Interaction and Language: Crosslinguistic Perspectives -- what motivates this panel + its general merits -- brief global summary -- a couple of questions -- a brief/small suggestion IPra 2005 Riva del Garda, Italy

  2. summary • Contributions that compare languages • Japanese/American + Japanese/Korean • Contributions that investigate form-function relationships in ONE language • Japanese + Yucatec • Different speech activities/types of interactions • O-data; story-sharing; video-taped interaction; institutional debate; ‘ordinary’ conversation (broken down into sub-activituies) • Different types of analysis • Cross-linguistic; discourse analytic; conversation analytic

  3. contributions: • How were these contrasts elicited? • what interactive situations + practices do we tap? • What do these contrasts consist of? • precise descriptions of forms under consideration - relating to the loacl tasks - in order to accomplish the GLOBAL task • What do these contrasts mean? • what do they “reflect”? (in ‘folk-psychological’ terms) And for those contributions that analyzed form-function relationships in ONE language: • How are particular linguistic forms integrated theoretically + methodologically into ‘culture’?

  4. summary (cont.)three types of approaches to make sense of ‘differences’ • Orientation A • a cross-linguistic perspective (comp. typologically - usually no far-reaching interpretations of culture + interaction) • Orientation B • differences in form ‘reflect’ different cognitive activities // cultural practices • Orientation C • (differences in) forms ‘constitute’ cultural practices (+ cognitive activities) • Is there a compromise or ANOTHER option? (e.g., is it possible to “frame” the ‘reflection’ orientation in tems of a ‘construction’?)

  5. interpretations • congenial talk vs. exchange talk • In synch with cross-cultural psychology (but also gender comparative works) - moving toward ‘cultural psychology’ or ‘ethnogaphic gender research’ • Is there an alternative? -- moving to more fine-grained observational, ethnographic work, in different settings, with different populations …

  6. brief suggestion • Without moving back to “universializings” • Processes of INTEGRATION & DIFFERENTIATION (occurring simultaneously in all interactive phenomena as the “underlying” ‘developmental principle’ of ‘differences’

More Related