250 likes | 427 Views
La Conducta de los que Aman a sus Hermanos The Conduct of those that Love their Brethren. Nuestra Conducta si Amamos a los Hermanos Our Conduct if we Love the Brethren.
E N D
La Conducta de los que Aman a sus Hermanos • The Conduct of those that Love their Brethren
Nuestra Conducta si Amamos a los Hermanos Our Conduct if we Love the Brethren • Introducción. A. Juan 13:35, “En esto conocerán todos que sois mis discípulos, si tenéis amor los unos por los otros”. No sólo por el letrero. • Introduction. A. John 13:35, "By this all will know that you are My disciples, if you have love for one another.” Not just by the sign.
Nuestra Conducta si Amamos a los Hermanos Our Conduct if we Love the Brethren • B. Amor = Buena voluntad, acto del intelecto y voluntad (no meramente las emociones) .. Conocido por sus acciones, Jn. 3:16; 1 Cor 13:4-7. (Por lo que hace y no hace.) • B. Love = Good will, act of the intellect and will (not merely the emotions). Known by its actions, Jn. 3:16; 1 Cor. 13:4-7. (By what it does and does not do).
Nuestra Conducta si Amamos a los Hermanos Our Conduct if we Love the Brethren • I. Conducta de los que no aman a sus hermanos: A. Tito 3:3, “malicia, envidia … odiándonos unos a otros”. 1 Cor. 3:1-3. • I. Conduct of those who do not love their brethren: A. Titus 3:3, “malice, envy … hating one another.” 1 Cor. 3:1-3.
Nuestra Conducta si Amamos a los Hermanos Our Conduct if we Love the Brethren • B. Gál. 5:15, “si os mordéis y os devoráis unos a otros, tened cuidado, no sea que os consumáis unos a otros”. Como fieras, o dos víboras que se tragan la una a la otra. • B. Gal. 5:15, “if you bite and devour one another, beware lest you be consumed by one another!” Like wild beasts, or two snakes that swallow each other.
Nuestra Conducta si Amamos a los Hermanos Our Conduct if we Love the Brethren • C. Gál. 5:26, “No seamos vanidosos, irritándonos unos a otros”. No ser ofensivos, insultantes. Es carnalidad (5:20, enemistades, disensiones). • C. Gal. 5:26, “Let us not become conceited, provoking one another.” Not be offensive, insulting. This is carnality. (5:20, enmities, dissensions).
Nuestra Conducta si Amamos a los Hermanos Our Conduct if we Love the Brethren • D. Sant. 4:11, “Hermanos, no habléis mal los unos de los otros. 5:9 Hermanos, no os quejéis unos contra otros”. Si lo hacemos, es hipocresía decir, “hermanos”. • D. James 4:11, “Do not speak evil of one another, brethren. 5:9, Do not complain, brethren, against one another.” If we do it, it is hypocrisy to say “brothers.”
Nuestra Conducta si Amamos a los Hermanos Our Conduct if we Love the Brethren • E. Gén. 13:8, “Te ruego que no haya contienda entre nosotros, porque somos hermanos”. Somos hijos de Dios; por eso, somos hermanos. • E. Gen. 13:8, “Please let there be no strife between you and me, for we are brothers.” We’re sons of God; so we are brothers (and sisters).
Nuestra Conducta si Amamos a los Hermanos Our Conduct if we Love the Brethren • II. Conducta de los que sí aman a sus hermanos. A. Rom. 12:10, “Sed afectuosos unos con otros con amor fraternal”. 1 Ped. 3:8. • II. Conduct of those who do love their brethren. A. Rom. 12:10, “Be kindly affectionate to one another with brotherly love.” 1 Pet. 3:8.
Nuestra Conducta si Amamos a los Hermanos Our Conduct if we Love the Brethren • B. Rom. 16:16, “Saludaos unos a otros con un beso santo”. 1 Ped. 5:14, “Saludaos unos a otros con un beso de amor. No como Judas. • B. Rom. 16:16, “Greet one another with a holy kiss.” 1 Pet. 5:14, “Greet one another with a kiss of love.” Not like Judas.
Nuestra Conducta si Amamos a los Hermanos Our Conduct if we Love the Brethren • C. 1 Cor. 12:25, “que no haya desavenencia (facción, división) en el cuerpo, sino que todos los miembros se preocupen los unos por los otros”. • C. 1 Cor. 12:25, “that there should be no division (faction) in the body, but that the members should have the same care for one another.”
Nuestra Conducta si Amamos a los Hermanos Our Conduct if we Love the Brethren • D. Efes. 4:1, “con toda humildad y mansedumbre, con paciencia, soportándoos unos a otros en amor”. 4:4, “un cuerpo” – de judíos, gentiles, samaritanos, amos/ esclavos, ricos/pobres, etc. • D. Eph. 4:2, “with all humility and gentleness, with patience, showing tolerance for one another in love.” 4:4, “one body” – of Jews, Gentiles, Samari-tans, masters/slaves, rich/poor, etc.
Nuestra Conducta si Amamos a los Hermanos Our Conduct if we Love the Brethren • No debe haber iglesias separadas para distintas razas, colores, niveles económicos o académicos. Hay un solo cuerpo. • There should not be separate churches for different races, colors, economic or academic levels. There’s just one body.
Nuestra Conducta si Amamos a los Hermanos Our Conduct if we Love the Brethren • El uso de diferentes idiomas no debe evitar la comunión entre hermanos. Debemos visitar series, entender y participar lo más que podamos. Apoyar con presencia, saludar, cantar, escuchar. • The use of different languages should not avoid fellowship among brethren. We should visit gospel meetings, understand and participate all we can. Support with presence, greet, sing, listen …
Nuestra Conducta si Amamos a los Hermanos Our Conduct if we Love the Brethren • E. Efes. 4:31-32, “Sed más bien amables unos con otros, misericordiosos, perdonándoos unos a otros”. • E. Eph. 4:31, 32, “And be kind to one another, tenderhearted, forgiving one another.”
Nuestra Conducta si Amamos a los Hermanos Our Conduct if we Love the Brethren • En cualquier congregación habrá diferencias y desacuerdos, pero hay que resolverlos de una manera hermanable. • In any congregation there will be differences and disagreements, but they must be resolved in a brotherly manner.
Nuestra Conducta si Amamos a los Hermanos Our Conduct if we Love the Brethren • F. 1 Tes. 4:18, “confortaos unos a otros con estas palabras. 5:11 animaos los unos a los otros y edificaos los unos a los otros”. • F. 1 Thess. 4:18, “comfort one another with these words 5:11 encourage one another and build up one another.”
Nuestra Conducta si Amamos a los Hermanos Our Conduct if we Love the Brethren • G. Filemón 7, “los corazones de los santos han sido confortados (refrescados, Mat. 11:28) por ti, hermano”. • G. Philemon 7, “the hearts of the saints have been refreshed (Mat. 11:28) by you, brother.”
Nuestra Conducta si Amamos a los Hermanos Our Conduct if we Love the Brethren • H. Hebreos 3:13, “exhortaos los unos a los otros cada día, mientras aún se dice: "Hoy", para que ninguno de vosotros se endurezca por el engaño del pecado”. • H. Hebrews 3:13, “exhort one another daily, while it is called "Today," lest any of you be hardened through the deceitfulness of sin.”
Nuestra Conducta si Amamos a los Hermanos Our Conduct if we Love the Brethren • I. Hebreos 10:24, “Considerémonos los unos a los otros para estimularnos al amor y a las buenas obras”. ¿Cómo? V. 25, “no dejando de congregarnos …” • I. Hebrews 10:24, “let us consider one another in order to stir up love and good works.” How? V. 25, “not forsaking the assembling of ourselves together…”
Nuestra Conducta si Amamos a los Hermanos Our Conduct if we Love the Brethren • J. Sant. 5:16, “confesaos vuestros pecados unos a otros, y orad unos por otros”. • J. James 5:16, “confess your sins to one another, and pray for one another.”
Nuestra Conducta si Amamos a los Hermanos Our Conduct if we Love the Brethren • K. Gál. 5:13, “servíos por amor los unos a los otros”. El mejor medio de promover armonía en la congregación. • K. Gal. 5:13, “through love serve one another.” The best way to promote harmony in the congregation.
Nuestra Conducta si Amamos a los Hermanos Our Conduct if we Love the Brethren • Conclusión. El amor es conocido por lo que NO hace y por lo que SÍ hace. Sin el amor bíblico (buena voluntad, buena actitud) no somos nada, 1 Cor. 13:3; Juan 13:35. • Conclusion. Love is known by what it does NOT do and by what it DOES do. Without Bible love (good will, good attitude) we are nothing, 1 Cor. 13:3; John 13:35.
Nuestra Conducta si Amamos a los Hermanos Our Conduct if we Love the Brethren