100 likes | 380 Views
Spoon River. Ora Jefferson Howard e Keene e Harmor Whitney e tutti i pezzi grossi che vi avevano schernito, sono costretti a stare in piedi davanti alla sbarra e pronunciare “Vostro Onore” . Be' non vi par naturale Che glie l'abbia fatta pagare. IL GIUDICE SELAH LEVELY.
E N D
Ora Jefferson Howard e Keene e Harmor Whitney e tutti i pezzi grossi che vi avevano schernito, sono costretti a stare in piedi davanti alla sbarra e pronunciare “Vostro Onore”. Be' non vi par naturale Che glie l'abbia fatta pagare. IL GIUDICE SELAH LEVELY • Immaginatedi essere alto cinque piedi e due pollici • e di aver cominciato come garzone droghiere • finché, studiando siete riuscito a diventar procuratore. • E immaginateche a forza di zelo • e di frequenza in chiesa, • siate diventato l' uomo di Thomas Rhodes, • quello che raccoglieva obbligazioni e ipoteche • e rappresentava le vedove • davanti alla Corte. E che nessuno smettesse • di bularsi della vostra statura, e deridervi per gli abiti • e gli stivali lucidi. Infine • voi diventate il Giudice. Commento Canzone
Commento del Giudice Seah Levely Campi semantici Corpo umano: piedi, pollici, statura Corte: Legge, procuratore , obbligazioni, ipoteche, corte “Vostro Onore” • Le caratteristiche del giudice Shelay Levely sono che è molto basso, ma è una persona determinata a raggiungere i suoi obiettivi. Per via della sua statura malgrado l' impegno per diventare procurtore, i pezzi grossi del suo paese lo deridevano, però quando lui divenne procuratore, non lo derisero più, perchè dovevano sottostare al suo giudizio. L' immagine del ribaltamento è molto efficace, perchè i pezzi grossi, stanno in basso con il cappello in mano, mentre il giudice è in alto, in posizione dominante. Nell ultimo verso la domanda retorica del giudice coinvolge il lettore per fargli condividere il gusto della vendetta. • . Poesia
Canzone del giudice selah lively Differenze tra la poesia e la canzone: Nella prima strofa della poesia si mette in risalto che il giudice ha cominciato dal niente ed è riuscito a diventare una persona molto importante, invece nelle prime due strofe della canzone si mette in evidenza l’ umiliazione subita dal giudice per il fatto di essere nano . Nella terza strofa, si parla dell’impegno del giudice per diventare procuratore. Mentre nella poesia il racconto dell’impegno e della scalata sociale precede la presa in giro, perché il giudice vuole mettere in evidenza soprattutto le sue grandi capacità opposte alla sua piccola statura; invece nella canzone le umiliazioni hanno un maggior peso perché più sono pesanti, maggiori sono i motivi per vendicarsi. Nella quarta strofa della canzone troviamo la vendetta del giudice, che rispetto alla poesia è molto più forte; infatti il giudice condanna a morte chi lo ha umiliato, invece nella poesia le persone che lo hanno preso in giro sono costrette a stare davanti a una sbarra a testa bassa. Fu nelle notti insonni Vegliate al lume del rancoreChe prepari gli esami,diventai procuratore,per imboccar la stradache dalle panche d’ una cattedraleporta alla sagrestiaquindi alla cattedra di un tribunalegiudice finalmente,arbitro in terra del bene e del male Cosa vuol dire avere,Un metro e mezzo di statura,ve lo rinvelan gli occhie le battute dellla genteo la curiositàdi una ragazza irriverenteche vi avvicina soloper un suo dubbio impertinente:vuol scoprire se è vero quanto si dice intorno ai nani,che siano i più fornitidella virtù meno apparente,fra tutte le virtùla più incidente. . Passano gli anni, i mesie se ci pensi anche i minutiè triste trovarsi adultisenza esse cresciuti:la maldicenza insiste:batte la lingua sul tamburofino a dire che un nano è una carogna di sicuroperché ha il cuore troppovicino al buco del culo E allora la mia statura Non dispensò più buonumore A chi alla sbarra in piedi mi dica “Vostro Onore” e di affidarli al boia fu un piacere del tutto mio prima di genuflettermi nell’ ora dell’ addio non conoscendo affatto la statura di Dio. Poesia
INGLESE MODERNO Imagine you are one meter and fifty-eight talland you have started working as a clerk grocerystudying law by a candle lightuntil you become an attorney.and then suppose that thank to your diligenceand regular frequent church ,you became attorney for Thomas Rhodes, collecting notes and mortgages,and representing all the widowsbefore the Court. and through it allthey jeered at your size, and laughed at your clothesand your shiny boots. and then imagineyou became the County Judge.and Jefferson Howard and Kinsey Keene,and Harmon Whitney, and all the giantswho had sneered, were obliged to standbefore the bench and say "Your Honor". JUDGE SELAH LIVELY • INGLESE ANTICO • Suppose you stood just five feet twoAnd had worked your way as a grocery clerkStudying law by candle lightUntil you became an attorney at law?And then suppose through your diligence, And regular church attendance, You became attorney for Thomas Rhodes, Collecting notes and mortgages, And representing all the widowsIn the Probate Court? And through it allThey jeered at your size, and laughed at your clothesAnd your polished boots? And then supposeYou became the County Judge?And Jefferson Howard and Kinsey Keene, And Harmon Whitney, and all the giantsWho had sneered at you, were forced to standBefore the bar and say "Your Honor" - Well, don't you think it was naturalThat I made it hard for them?
Mai una volta diedi mano all'aratro,che qualcuno non si fermasse nella stradae mi chiamasse per un ballo o una merenda.Finii con le stesse terre,finii con un violino spaccato-e un ridere rauco e ricordi,e nemmeno un rimpianto. Il suonatore Jones • La terra ti suscitavibrazione nel cuore: sei tu.E se la gente sa che sai suonaresuonare ti tocca per tutta la vita.Che cosa vedi, una messe di trifoglio?O un largo prato tra te e il fiume?nella meliga è il vento; ti freghi le maniperchè i buoi sono pronti al mercato;o ti accade di udire un fruscio di gonnellecome al Boschetto quando ballano le ragazze.Per Cooney Potter una pila di polvereo un vortice di foglie volevan dire siccità;a me pareva fosse Sammy Testa Rossaquando da il passo sul motivo di Toor-a-Loor.Come potevo coltivare le mie terre,-non parliamo di ingrandirle-con la ridda di corni, fagotti e ottaviniche cornacchie e pettirossi mi muovevano in testa,e il cigolio di un mulino a vento- solo questo?? Campi semanticiNATURA:terra, prato, buoi, trifoglio, fiume, foglie, cornacchie, pettirossi AGRICOLTURA:mulino a vento, aratro, buoi, terra, prato, coltivare, siccità MUSICA:suonare, ballano, motivo di Toor-a-Loor, ballo, violino Canzone Commento
Commento del suonatore Jones • Jones dopo la morte, ci racconta di aver vissuto felicemente e di non aver nessun rimpianto. La musica per lui era la cosa più importante. La sentiva e la vedeva ovunque, anche in un semplice vortice di foglie. Così importante che trascurava le sue terre perchè non sapeva dire no a chi lo chiamava per suonare da qualche parte. Tuttavia Jones è felice della sua vita anche se era morto povero. Poesia
Canzone “il suonatore Jones” Libertà l'ho vista svegliarsiogni volta che ho suonato,per un fruscio di ragazzea un balloper un compagno ubriaco. E poi se la gente sa,e la gente lo sa che sai suonare,suonare ti toccaper tutta la vitae ti piace lasciarti ascoltare. Finì con i campi alle ortiche,finì con un flauto spezzatoe un ridere raucoe ricordi tantie nemmeno un rimpianto. • In un vortice di polveregli altri vedevan siccità, a me ricordavala gonna di Jennyin un ballo tanti anni fa. • Sentivo la mia terravibrare di suoni,era il mio cuore,e allora perchè coltivarla ancora,come pensarla migliore?? • Libertà l'ho vista dormirenei campi coltivatia cielo e denaro,a cielo ed amore,protetta da un filo spinato. Poesia Differenze tra canzone e poesiaLa canzone di De Andrè e la poesia sono molto simili però ognuna si concentra soprattutto su un aspetto. La poesia evidenzia maggiormente il fatto che Jones veniva chiamato da tutti per suonare. La canzone invece, si concentra sull'amore di Jones per la musica, che per lui è la cosa più importante, usando diverse immagini come la gonna di Jenny. Ma soprattutto evidenzia il fatto che per lui la musica è libertà dagli interessi materiali.
the earth keeps some vibrationthere in your heart, and it is you.and if people find out you can fiddle,, you must fiddle, for all your life.what do you see, a harvest of clover?or a meadow to walk cross the river?the wind in the corn; you rub your handsthe oxen are now ready for the market;You even hear the rustle of gowns.like the girls when dancing at Little Grove.to Cooney Potter a pillar of dustor whirling leaves meant ruinous drouth;seemed to me like Sammy Testarossadancing to the tune of Toor-a-Loor.how could I till my forty acresnot to mention getting more,with a medley of horns, bassoons and piccolosstirred in my head by crows and robinsand the creak of a windmill - only this?and I never started to plow in my lifethat some one stopped in the roadand took me away to a dance or a picnic.I ended with forty acres;I ended with a broken fiddle -and a broken laugh, and a thousand memories,and not a single regret. Inglese antico Inglese moderno • The earth keeps some vibration goingThere in your heart, and that is you.And if the people find you can fiddle,Why, fiddle you must, for all your life.What do you see, a harvest of clover?Or a meadow to walk through to the river?The wind's in the corn; you rub your handsFor beeves hereafter ready for market;Or else you hear the rustle of skirts.Like the girls when dancing at Little Grove.To Cooney Potter a pillar of dustOr whirling leaves meant ruinous drouth;They looked to me like Red-Head SammyStepping it off, to Toor-a-Loor.How could I till my forty acresnot to speak of getting more,With a medley of horns, bassoons and piccolosStirred in my brain by crows and robinsAnd the creak of a wind-mill - only these?And I never started to plow in my lifeThat some one did not stop in the roadAnd take me away to a dance or picnic.I ended up with forty acres;I ended up with a broken fiddle - And a broken laugh, and a thousand memories, And not a single regret.
The End Created by Del Rosso Valerio Tykhorska Angelina Vicchi Francesco