450 likes | 2.53k Views
El alfabeto griego. El alfabeto griego consta de 24 letras. En esta presentación vamos a ver: - Las letras mayúsculas - Las letras minúsculas - El nombre de las letras - La transcripción al castellano. MAYÚSCULA MINÚSCULA ΝΟΜΒRE TRANSCRIPCIÓN Α α alfa a
E N D
El alfabeto griego El alfabeto griego consta de 24 letras. En esta presentación vamos a ver: - Las letras mayúsculas - Las letras minúsculas - El nombre de las letras - La transcripción al castellano
MAYÚSCULA MINÚSCULA ΝΟΜΒRE TRANSCRIPCIÓN Α α alfa a Β β beta b Γ γ gamma g Δ δ delta d Ε ε épsilon e Ζ ζ dseta z Η η eta ē (e larga) Θ θ zeta th Ι ι iota i Κ κ cappa k/c Λ λ lambda l Μ μ mi m
MAYÚSCULA MINÚSCULA ΝΟΜΒRE TRANSCRIPCIÓN Ν ν ni n Ξ ξ xi x Ο ο omicrón o Π π pi p Ρ ρ rho r Σ σ/ς sigma s Τ τ tau t Υ υ ipsilón u/y Φ φ fi ph/f Χ χ ji ch/qu/j Ψ ψ psi ps Ω ω omega ō (o larga)
Pronunciación • La γ se pronuncia como ga, gue, gui, go, gu; pero si va delante de otra γ, o delante de κ, ξ, χ se pronuncia como si fuera una n • La ζ se pronuncia como ds • Laθ se pronuncia como za ce ci zo zu • La υ se pronuncia como la u francesa (con un timbre cercano a la i) pero cuando forma parte de los diptongos αυ, ευ, ηυ se pronuncia u • El diptongo ου se pronuncia u • La φ se pronuncia como f • La χ se pronuncia como j
Acentos y espíritus en griego: • Para pronunciar correctamente las palabras en griego hay que tener en cuenta las siguientes normas: a) Todas las vocales iniciales llevan, en griego, un signo llamado espíritu. Existen dos espíritus en griego: - el espíritu suave, que se representa como una c invertida sobre la vocal (ἀ, ἐ,ἰ…), no se pronuncia. - el espíritu áspero, que se representa como una c escrita sobre la vocal, sí se pronuncia. La vocal inicial con espíritu áspero se pronuncia como si delante llevara una j: ἁ = ja, ἑ = je… b) La consonante ρ y la vocal υ cuando son la primera letra de la palabra siempre llevan espíritu áspero. Ej. ῥιζα, ὑπο.
En griego, la sílaba tónica siempre lleva acento. Existen tres tipos de acento en griego: Acento agudo: (´) este acento puede ir sobre las tres últimas sílabas de una palabra. Acento grave: (`) puede ir en cualquier sílaba, pero, normalmente, sólo se escribe, en sustitución del acento agudo, sobre la última sílaba si después no hay un signo de puntuación. Acento circunflejo: sólo puede ir en las vocales largas y sólo cuando estas vocales están en la última o penúltima sílaba, se representa mediante el símbolo ῀ escrito sobre la vocal: ᾶ, ῆ, ῶ…
LOS CASOS GRIEGOS Y SUS FUNCIONES: • Nominativo: realiza siempre la función de SUJETO o ATRIBUTO. Normalmente, se traduce al castellano, en singular o plural, anteponiendo el artículo a la palabra que queremos traducir. • Vocativo: tiene en castellano una función apelativa, se utiliza para llamar a alguien y las palabras que van en vocativo suelen traducirse entre signos de exclamación. • Acusativo: la principal función de este caso es la de CD, pero también puede funcionar como CC, si lleva delante una preposición, y como sujeto de un infinitivo no concertado (Véase la sintaxis del infinitivo). Si funciona como CD o sujeto del infinitivo se traduce como el nominativo, anteponiendo el artículo, y con la preposición “a” si el CD es de persona; si funciona como CC su traducción depende de la preposición que lleve delante. • Genitivo: la principal función de este caso es la de CN, pero si lleva delante una preposición el genitivo adquiere, junto a la preposición, la función de CC. Precedido de la preposición ὑπο, y con verbos pasivos, el genitivo adquiere la función de C. Agente, refiriéndose a una persona. En función de CN el genitivo se traduce anteponiendo la preposición “de”; si lleva preposición su traducción depende de la preposición que lleve delante. • Dativo: la principal función de este caso es la de CI, pero si lleva delante una preposición el dativo adquiere, junto a la preposición, la función de CC. Con verbos pasivos, el dativo también puede ser C. Agente, pero no lleva la preposición ὑπο, refiriéndose a una cosa. En función de CI el sustantivo en dativo se traduce anteponiendo la preposición “para”; si lleva preposición su traducción depende de la preposición que lleve delante. Como C. Agente llevará la preposición “por”
El artículo en griego:Equivale a nuestro artículo determinado el, la, lo, los, las SINGULAR PLURAL M F N M F N N ὁ ἡ τό οἱ αἱ τά Ac τόν τήν τό τούς τάς τά G τοῦ τῆς τοῦ τῶν τῶν τῶν D τῷ τῇ τῷ τοῖς ταῖς τοῖς